Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Muntada Al-Islami * - Indise ng mga Salin

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Salin ng mga Kahulugan Surah: At-Toor   Ayah:

Sura At-Tur

وَٱلطُّورِ
1. (Juro) por el monte (donde tu Señor habló a Moisés),
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
2. por el Libro escrito[974]
[974] Hay varias posibles interpretaciones acerca del Libro al que se refiere; puede referirse a la Torá, al Corán, a la Tabla Protegida o a los registros donde constan escritas las obras que los hombres realizaron y que serán entregados el Día de la Resurrección.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
3. en un pergamino desplegado,
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
4. por la casa[975] frecuentada (por los ángeles),
[975] Se refiere a Al Bait AlMa’mur, un templo o casa paralela a la Kaaba que está situada en el séptimo cielo, alrededor de la cual giran los ángeles en acto de adoración a su Señor.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
5. por el techo elevado (del cielo)
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
6. y por el mar rebosante[976];
[976] Muchos comentaristas opinan que se refiere a los océanos, aunque otra posible interpretación es que haga referencia al mar cuando se encienda el Día de la Resurrección. También puede estar refiriéndose a los volcanes marinos que encienden con fuego el fondo del mar.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
7. (por ello juro) que el castigo de tu Señor sucederá.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
8. Y nada podrá evitarlo.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
9. Ese día el cielo se agitará con violencia
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
10. y las montañas se desvanecerán (convirtiéndose en partículas que se lleva el viento).
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
11. ¡Ay, ese día, de quienes hayan negado la verdad!,
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
12. esos que disfrutaban en su falsedad (y no tomaban la religión en serio).
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
13. Ese día serán conducidos y arrojados violentamente al fuego del infierno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
14. (Y se les dirá:)«Este es el fuego que negabais.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
15. »¿(Aún pensáis que) esto es brujería o es que no veis?
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
16. »Entrad en él. Tanto da si lo toleráis con paciencia como si no (pues no saldréis de él). No recibís sino la retribución que vuestras acciones merecen».
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
17. Los piadosos disfrutarán de jardines y delicias.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
18. Estarán complacidos con lo que su Señor les concederá y los habráprotegido del castigo del fuego.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
19. (Se les dirá:) «Comed y bebed alegrementecomo recompensa por lo que hicisteis».
Ang mga Tafsir na Arabe:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
20. Estarán reclinados sobre divanes alineados, unos frente a otros. Y les daremos por esposas a huríes de hermosos y grandes ojos.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
21. Y haremos que los hijos de los creyentes que siguieron a sus padres en la fe (sin llegar a alcanzar su mismo nivel) se reúnan con ellos (en el paraíso, elevando la posición de los hijos a la de sus progenitores), sin que la recompensa de las acciones de estos se vea mermada, pues toda persona es responsable de sus propias acciones[977].
[977] Ver la nota de la aleya 13 de la sura 17.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
22. Y los proveeremos de toda la fruta y carne que deseen.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
23. Se pasarán unos a otros copas de un vino puro que no los incitará a decir banalidades ni a obrar pecaminosamente.
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
24. Y circularán entre ellos jóvenes sirvientes (de bello aspecto) semejantes a perlas protegidas.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
25. Y se dirigirán los unos a los otros preguntándose sobre su vida en la tierra.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
26. (Unos) dirán: «Cuando vivíamos entre los nuestros en la vida terrenal, temíamos (el castigo de Al-lah).
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
27. »Y Al-lah nos agració y nos libró del tormento del fuego.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
28. »En verdad, solíamos invocarlo con anterioridad. Ciertamente, Él es el Afable, el Misericordioso».
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
29. Exhorta (a los hombres mediante el Corán, ¡oh, Muhammad!), pues, por la gracia de tu Señor, no eres ni un adivino ni un loco.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
30. O acaso dicen (quienes se niegan a creer en ti): «Es un poeta. Esperemos que le llegue con el tiempo una calamidad (la muerte)».
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
31. Diles: «Esperad (a que llegue mi fin), que yo también espero (ver lo que será de vosotros el Día de la Resurrección)».
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
32. ¿Son sus mentes las que los llevan a decir lo que dicen(negando la verdad) o es que son unos transgresores obstinados (y no quieren aceptar la fe)?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
33. ¿O dicen que él se lo ha inventado? ¡No!, más bien rechazan la verdad.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
34. Que presenten una recitación similar (al Corán) si son veraces.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
35. ¿O es que nadie los creó o son ellos quienes se crearon a sí mismos?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
36. ¿O son ellos los creadores del cielo y de la tierra? ¡No!, más bien no tienen certeza (dela verdad).
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
37. ¿O acaso tienen ellosen su poder las provisiones con las que tu Señor los sustenta o tienen autoridad absoluta (para hacer lo que les plazca)?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
38. ¿O es que poseen una escalera hasta el cielo que les permite escuchar lo que allí se dice? Quien logre escuchar algo, que muestre una clara prueba que lo confirme.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
39. ¿O es que Al-lah tiene hijas (como alegáis) mientras que vosotros tenéis hijos varones?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
40. ¿O es que (tú, Muhammad) les pides una remuneración que los abruma por transmitirles el mensaje?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
41. ¿O acaso poseen el conocimiento absoluto del gaib[978] y lo han registrado?
[978] Ver la primera nota de la aleya 3 de la sura 2.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
42. ¿O quieren tramar algo (contra ti, Muhammad)? Mas los planes de quienes niegan la fe se volverán contra ellos.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
43. ¿O acaso tienen alguna divinidad fuera de Al-lah? ¡Glorificado sea Al-lah! Él está muy por encima de compartir Su divinidad con nadie.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
44. Y si viesen caer parte (de un castigo) del cielo sobre ellos, dirían (en su arrogancia) que solo son nubes apiladas.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
45. Déjalos, pues, hasta que les llegue el día en que quedarán conmocionados (el Día de la Resurrección).
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
46. Ese día, de nada les servirá lo que maquinaron(en la vida terrenal contra ti y contra tu religión), y no serán socorridos.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
47. Y quienes hayan sido injustos (por rechazar la verdad) serán además castigados (con anterioridad, en la vida terrenal); pero la mayoría de los hombres no lo saben.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48. Espera paciente la decisión de tu Señor (¡oh, Muhammad!) acerca de ellos, pues estás bajo Nuestra observancia y protección. Y glorifica a tu Señor con alabanzas cuando te levantes por la mañana.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
49. Y glorifícalo también por la noche y cuando se oculten las estrellas (antes del amanecer).
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: At-Toor
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Muntada Al-Islami - Indise ng mga Salin

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an sa wikang Espanyol. Salin ng Al-Muntada Al-Islami. Imprenta ng taong 2017.

Isara