Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة العفرية * - Mealler fihristi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Muddessir   Ayet:

Suurat Al-Muddathir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. Kee bududet yan Nabiyow!
Arapça tefsirler:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Ugutaay sinam Yallih digaalák meesis!
Arapça tefsirler:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. Kaadu isi Rabbi eyneb!
Arapça tefsirler:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. Kaadu isi sara najaasak saytunnos!
Arapça tefsirler:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. Kaadu Yallat agleyta haanam kee raqqate umaaneenak exxer!
Arapça tefsirler:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. Kaadu tu edde tassamgguh acwa maabin!
Arapça tefsirler:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Kaadu ku Rabbih kacanu edde geytu waytaamal isbir!
Arapça tefsirler:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Tokkel ugut Baantá fooximtu wayta waqdi.
Arapça tefsirler:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. Too ayró gibdi ayró.
Arapça tefsirler:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10.Too ayró korosul xabcá mali.
Arapça tefsirler:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11.Nabiyow! Yoo kee inâ bagut dibuk anuk gineh an num (waliid ibnul mughiira kinnuk) sittah cab.
Arapça tefsirler:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12.Kaadu maggo maalu kah ecee num.
Arapça tefsirler:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. Kaadu kaallih geytimta xaylo kah ecee num.
Arapça tefsirler:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14.Addunyal mano xabbacoysiyyah kah xabbacoyseeh farakka kah hee num.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Tohuk lakal xalay kee maalu kaah ossam qaagitaah sangeela.
Arapça tefsirler:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. Caagid usuk elle yakkale inna hinna, diggah usuk naayoota cirdih angadduk suge.
Arapça tefsirler:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Saytutticin qaley girák tani yawqeemih kaa dirkiseyyo.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Diggah usuk isi nafsil cubbuseeh, massoyseh Nabii kee Qhuraan xagitik iyyuwaam.
Arapça tefsirler:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Tokkel usuk abbarsimehik mannal massoysee ta uma xagit?
Arapça tefsirler:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. Tohuk lakal abbarsimehik mannal massoysech ta uma xagit?
Arapça tefsirler:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Tohuk lakal usuk cubbii kee malat qagteh.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. Tohuk lakal ceereeh fooca kaxxa ribiyyah ribe.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Tohuk lakal cakkit derre cabeeh, kaxxamariiniteh.
Arapça tefsirler:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. Tokkel Qhuraanak: ah tu hinna Mucammad naharsi marak baahe baab akke waytek iyye.
Arapça tefsirler:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Ah tu hinna seehadâ maxcó akke waytek iyye.
Arapça tefsirler:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Saqhar deqsitta girá kaa culseyyo, teetit cararaah tet digaalá tammoysuh.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. Saqhar kinni girá maca koo tiysixxigeeh?
Arapça tefsirler:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. Is xagaral cado macabtaay, lafa macabta carrissa tet akke waytek.
Arapça tefsirler:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Is xagar carissaah, dattossah.
Arapça tefsirler:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Taban kee sagaal tet amol yan malaykak.
Arapça tefsirler:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Kaadu girá dacrisa mara malayka akke waytek maabinnino, Kaadu maabinnino ken ixxu koroosite marah aqayyaareey, kitab kah yontocowwime mari yasmitê gideh iyyaanam akke waytek, kaadu yeemene mari iimaan elle ossituuy, kitab kah yontocowwime maraa kee moominiin elle agaywaagite waytu, kaadu sorkocobbaxittet biyak Íe maraa kee koros Yalli tahat ceelalloh maca faxee ittuh, Tonnaah Yalli isih faxe mara makkoysaah isih faxe mara tirri haa, ku Rabbih qandé takkeh gide taaxigê matan kaa akke waytek, girá tu hinna is seehadah kassis takkemkch iyyaanam akke waytek.
Arapça tefsirler:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Koros elle takkale inna hinna, Yalli alsál xiibite.
Arapça tefsirler:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. Kaadu Bari derre caba waqdil xiibite.
Arapça tefsirler:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. Маасі ifa waqdil xiibite.
Arapça tefsirler:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. Diggah, is (girá kinnuk) nabaamak tiyak teyná.
Arapça tefsirler:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. Is seehadah meesissoh tan.
Arapça tefsirler:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. Siinik faxe mari maqaanél taturay hinnay umaanél wadirrooway.
Arapça tefsirler:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Ummaan nafsi abiteemit axawah yan.
Arapça tefsirler:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. Migdi maray moominiinih yani akke waytek.
Arapça tefsirler:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. Jannat addal sitta esseraanah.
Arapça tefsirler:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. Umeyniitiy gira cuité caalat.
Arapça tefsirler:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. Saqhar deqsitta girá maca sin culussee keenik iyyan?
Arapça tefsirler:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Addunyal salat aba mará lih salat abak masuginnino iyyan.
Arapça tefsirler:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. Kaadu tu mali askamuk masuginnino.
Arapça tefsirler:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. Kaadu umaanet giirisa mará lih giirisak sugne.
Arapça tefsirler:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. Kaadu galtóh ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) dirabboysak sugne.
Arapça tefsirler:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. Asmat (Raba kinnuk) net xikki iyyam fanah.
Arapça tefsirler:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Tokkel shafaaqat abá marih shafaaqatta tu keenih maxiqta.
Arapça tefsirler:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. A koros kassitit (Qhuraan kinnuk) derre kah cabtam maca lee?
Arapça tefsirler:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. Gilsime dibookolih innah.
Arapça tefsirler:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. Lubaakak kude waqdi.
Arapça tefsirler:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Wonna hinnay keenik kulli seehadayti fakut tan kitooba iseh tantacawwimeeh geyam faxa.
Arapça tefsirler:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Tonna hinnay diggah, usun cllecaboh ayrók ma meesitan.
Arapça tefsirler:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Nummah ta Qhuraan usuk kassiisi elle kaskassoowa marah.
Arapça tefsirler:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. Tokkel kassitam faxa mari kaal kaskassoowah.
Arapça tefsirler:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Kaal (Qhuraan kinnuk) kaskassowtam matan Yalli kah faxe num akke waytek, usuk (Yalla kinnuk) как meesitoonu meesi caglitaah, dambi cabti caglita Rabbi kinni.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Muddessir
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة العفرية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة العفرية، ترجمها مجموعة من العلماء برئاسة الشيخ محمود عبدالقادر حمزة. 1441هـ.

Kapat