قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كورىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە تارىق   ئايەت:

سۈرە تارىق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
하늘과 샛별을 두고 맹세하사
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
샛별이 무엇인지 무엇이 그대 에게 설명하여 주리요
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
그것은 빛나는 별이라
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
모든 인간에게는 그를 감시하 는 자가 있나니
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
그가 무엇으로부터 창조되었 는지 생각케 하라
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
떨어지는 한 방울의 정액으로 창조되며
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
그 정액은 등뼈와 늑골 사이 에서 나오는 것이라
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
이렇듯 하나님은 그 인간을 부활케 하실 수 있으시며
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
숨겨진 모든 것들이 명백하 게 드러나는 그날
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
인간은 아무런 힘도 그리고구원자도 없노라
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
비를 보내는 하늘을 두고 맹세하사
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
식물을 싹트게 하는 대지를두고 맹세하나니
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
실로 이것은 선악을 구별하는 말씀으로
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
농담을 위한 것이 아니라
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
음모하는 그들에게
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
내가 방책을 세위 두었으니
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
잠시 불신자들을 그대로 두라 얼마후에 그들을 벌하리라
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە تارىق
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كورىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان كەرىمنىڭ كورىيەچە تەرجىمىسىنى ھامىت تەشۋى تەرجىمە قىلغان، ھىھقىريە 1422-يىلى مەدىنە مۇنەۋۋەر پادىشاھ فەھد بېسىپ تارقىتىش مەركىزى نەشىر قىلغان، ئىزاھات: پىكىر ئەركىنلىكى باھالاش ۋە تەرەققى قىلدۇرۇش مەقسىتىدە ئەسلى تەرجىمىدىنمۇ پايدىلىنىشقا رۇخسەت قىلىش بىلەن بىرگە ئىشارەت قىلىنغان بەزى ئايەتلەرنىڭ تەرجىمىلىرى رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزىدە توغرىلانغان.

تاقاش