قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - تاجىكچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە مائارىج   ئايەت:

Сураи Маъориҷ (Осмонҳо)

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
1.Пурсандае аз мушрикон барои худ ва қавмаш азобе пурсид, ки
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
2.бар кофирон рӯзи қиёмат фурӯд хоҳад омад, ки касе онро дафъ натавонад кард.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
3. Аз ҷониби Аллоҳе, ки соҳиби мартабаҳои бузургу олист.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
4. Дар рӯзе, ки миқдораш бо рӯзҳои дунё панҷоҳ ҳазор сол[2996] аст, фариштагон ва рӯҳ (Ҷабраил алайҳиссалом) ба сӯиӮ боло раванд.
[2996] Панҷоҳҳазор сол барои кофирон аст, аммо барои мӯъминон ба миқдори як намоз аст. Тафсири Бағавӣ 8/ 221
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
5. Пас, сабр кун эй Паёмбар дар баробари озору азияти онҳо, сабре, ки дар он нолиш ва шикоят нест, ба ғайри Аллоҳ .[2997]
[2997] Тафсири табарӣ 23/ 603
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
6.Албатта кофирон он рӯзи азобро дур ва воқеънопазир мебинанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
7. ВаМо онро воқеъшаванда ва наздикаш мебинем.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
8. Рӯзе, ки осмон чун миси гудохта гардад.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
9. Ва кӯҳҳо чун пашми рангине гарданд, ки бод онҳоро парешон кардааст.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
10. Ва ҳеҷ хешованде аз ҳоли хешованди худ напурсад.[2998]
[2998] Зеро ҳама ба ҳоли худ машғул аст.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
11. Якдигарромебинанд ва мешиносанд, наметавонад касе ба дигаре фоидае расонад. Аз азоби он рӯзкофир орзу мекунад, ки барои наҷоти худ фарзандони худро ба иваз диҳад
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12. ва низ зану бародарашро
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
13. ва низ хешонашро, ки ӯро ҷой додаанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
14. ва низ ҳамаи онҳоеро, ки дар рӯи заминанд аз одамон ва ғайрашон, сипасхудро аз азоби Аллоҳ наҷот диҳад.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15.Ҳаргиз на, эй кофир! Ҳеҷ гуна иваз туро аз азоб наҷот намедиҳад. Ҳамоно дӯзах оташест шӯълазананда.[2999]
[2999] Тафсири Табарӣ 23/ 607
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
16. Аз сахтии гармиаш пӯсти сар ва соири атрофи баданро меканад.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17. Мехонад ба худ ин оташи сӯзон ҳар киро, ки дар дунё аз ҳақ рӯй гардонида, тарки итоъати Аллоҳ ва расулаш карда буд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
18. Ва ҷамъ кард пулу молро , пас захира кард ва адо накард ҳаққи Аллоҳро дар молаш.[3000]
[3000] Яъне закот ва хайрот надод. Тафсири Табарӣ 23/ 610
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19. Албатта, одамӣ ҳарису бесабр офарида шудааст.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
20. Чун бадӣ ва вазниние ба ӯ расад, беқарорӣ кунад.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
21.Ва чун хубӣ ва осонӣ ба дасташ афтад, бахилӣ мекунад,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
22. магар намозгузороне,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
23. ки намозашонро дар ҳама ҳолат мехонанд ва ягон чизе онҳоро аз намоз машғул намесозад:
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
24. Ва онон, ки дар амволашон ҳаққест муъайян (яъне, закот),
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
25. барои пурсандаву (гадоён) ва он, ки аз қаноъатмандӣ намепурсад[3001].
[3001] Тафсири Табарӣ 23/ 617
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
26. Ва касоне, ки рӯзи қиёматро тасдиқ мекунанд, пас ба амалҳои солеҳ барои он рӯз тайёрӣ мебинанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
27. Ва касоне, ки аз азоби Парвардигорашон тарсонанд,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
28. ки ҳароинааз азоби Парвардигорашон дар амон натавонанд буд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
29. Ва касоне, ки шармгоҳи худро аз тамоми он чизҳое, ки ҳаром аст, нигаҳ медоранд,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
30. магар барои ҳамсаронашон ё канизонашон, ки дар ин ҳол, албатта, маломате бар онҳо нест.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
31. Пас касе, ки барои қазои шаҳвати худ аз ғайри ҳамсарону канизони худ талаб кунад, пас онҳо, аз ҳад гузаштагонанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
32. Ва касоне, ки амонатҳои Аллоҳ ва бандагон ва аҳдҳои ба Аллоҳ ва бандагонро риъоя мекунанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
33. Ва касоне, ки шаҳодати худро ба ҳақ бетағйир ва пӯшиш адо мекунанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
34. Ва касоне, ки намозҳояшонро дар вақташ мехонанд ва ягон воҷиберо аз он тарк намекунанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
35. Инҳое , ки чунин сифатҳои бузургеро доранд, ҷой дода шудаанд дар биҳиштҳои гиромӣ мукарраму муъаззаз.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
36.Пас, чист, ки кофирон ба сӯи ту эй Паёмбармешитобанд?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37. Даста – даста аз ҷониби чапу рости ту ҷамъ шудаанд, сухан мегӯянду тааҷҷуб мекунанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
38. Оё ҳар яке аз он кофирон тамаъ мекунад, киАллоҳ таъоло ба биҳишти пурнеъмат дохилашмекунад?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
39. Ҳаргиз на, ҳеҷ яке аз онҳо ба ҷаннат дохил намешавад. Албатта Мо офаридем онҳоро аз оби манӣ, ки худ медонанд, пас имон наоварданд. Пас чи гуна мушарраф мешаванд ба даромадани ҷаннат?[3002]
[3002] Тафсири Табарӣ 23/ 621
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40. Пас, савганд ба Парвардигори машриқи офтобу ситорагон ва мағрибҳояшон, ки Мо, ҳароина тавоноем,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
41. ки ба ҷои онҳо мардуми беҳтар ва мутеътар ба Аллоҳро биёварем ва дар ин кор нотавон нестем ва ҳеҷ кас аз Мо пешдастӣ накунад ва Моро бознадорад, ҳар вақте ки хоҳем иъода кардани онҳоро.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
42. Пас, бигузорашон (мушриконро), то ба беҳудагӣ машғул шаванду ва дар дунёяшон бозӣ кунанд, то ба рӯзи қиёмат бирасанд, ки ваъдаашон додаем ба азоб.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
43. Рӯзе, ки шитобон аз қабрҳо бароянд, чунонки дар дунё назди бутонашон, ки ба ғайри Аллоҳ онҳоро ибодат мекарданд, мешитобанд.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
44. Ваҳшат бар чашмонашон ғолиб шуда аз ҳавлу ҳарос ва ба хорӣ афтодаанд . Ин аст ҳамон рӯзе, ки онҳоро ваъда дода мешуд дар ҳаёти дунё, ки омадани қиёмат ҳақ ва рост аст ва онҳо истеҳзо мекарданду дӯруғ мебароварданд!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە مائارىج
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - تاجىكچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان كەرىمنىڭ تاجىكچە تەرجىمىسىنى خوجە مىيرۇف خوجە مىير تەرجىمە قىلغان، مەدىنە مۇنەۋۋەر پادىشاھ فەھد بېسىپ تارقىتىش مەركىزى نەشىر قىلغان،ئىزاھات: پىكىر ئەركىنلىكى، باھالاش ۋە تەرەققى قىلدۇرۇش مەقسىتىدە ئەسلى تەرجىمىدىنمۇ پايدىلىنىشقا رۇخسەت قىلىش بىلەن بىرگە ئىشارەت قىلىنغان بەزى ئايەتلەرنىڭ تەرجىمىلىرى رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزىدە توغرىلانغان.

تاقاش