Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - Яъқуб * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Лайл сураси   Оят:

Al-Layl

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
1. By the night when it covers (the earth in darkness),
Арабча тафсирлар:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2. And by the day when it appears in brightness,
Арабча тафсирлар:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
3. And by Him (Allāh) who created the male and the female.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
4. You striving is indeed diverse.
Арабча тафсирлар:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
5. As for the one who gives (charity) and guards himself (against evil),
Арабча тафсирлар:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
6. And believes in the best reward (of Allāh),
Арабча тафсирлар:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
7. We will facilitate for him the path of bliss.
Арабча тафсирлар:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
8. But as for the one who is miserly and deems himself self-sufficient,
Арабча тафсирлар:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
9. And rejects the best reward (of Allāh),
Арабча тафсирлар:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
10. We will facilitate for him the way of perdition (leading to Hellfire).
Арабча тафсирлар:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
11. And what will his wealth avail him when he falls (into the Hellfire).
Арабча тафсирлар:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
12. It is upon Us (Allāh) to guide (and show the right from wrong),
Арабча тафсирлар:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
13. And to Us (Allāh alone) belongs the Hereafter and the first (life).
Арабча тафсирлар:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
14. So I warn you of a Fire that blazes,
Арабча тафсирлар:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
15. None will burn in it except the most wretched (the denier),
Арабча тафсирлар:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16. Who rejects (the Truth) and turns away from it.
Арабча тафсирлар:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
17. And far removed from it will be the righteous,
Арабча тафсирлар:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
18. Who gives the best¹ from his own wealth to purify himself.
1. A generous person will prosper; whoever helps others will be helped. Muhammad God's messenger (ﷺ) said, “Whoever relieves the hardship of a believer in this world, Allāh will relieve his hardship on the Day of Resurrection. Whoever helps ease one in difficulty, Allāh will make it easy for him in this world and the Hereafter. Whoever conceals the faults of a believer, Allāh will conceal his faults in this world and the Hereafter. Allāh helps the servant as long as he helps his brother. Whoever travels a path in search of knowledge, Allāh will make easy for him a path to Paradise. People do not gather in the houses of Allāh, reciting the Book of Allāh, the Qur’an, and studying it together, but that tranquility will descend upon them, mercy will cover them, angels will surround them, and Allāh will mention them to those near Him. And whoever is slow to good deeds will not be hastened by his lineage.”
Арабча тафсирлар:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
19. Not in return for someone’s favors,
Арабча тафсирлар:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
20. But only to seek the Face of his Lord - Allāh, the Most High.
Арабча тафсирлар:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
21. And he will soon be well-pleased (with what he receives of Bliss in Paradise).
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Лайл сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - Яъқуб - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг инглизча таржимаси, мутаржим: Абдуллоҳ Ҳасан Яъқуб

Ёпиш