Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Македонча таржима * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Абаса сураси   Оят:

АБЕСЕ(Се намурти)

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. Тој се намурти и се сврте
Арабча тафсирлар:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. затоа што слепиот му пријде.
Арабча тафсирлар:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. А што знаеш ти, можеби тој сака да се очисти,
Арабча тафсирлар:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. или да се подучи, па поуката да му користи.
Арабча тафсирлар:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. Тој што е богат,241
241 Смета дека нема потреба од Аллах.
Арабча тафсирлар:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. ти него го советуваш,
Арабча тафсирлар:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. а ти не си виновен ако тој не сака да верува.
Арабча тафсирлар:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. А тој што ти приоѓа брзајќи
Арабча тафсирлар:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. и се плаши,
Арабча тафсирлар:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. ти го занемаруваш.
Арабча тафсирлар:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Не чини така! Тоа е поука,
Арабча тафсирлар:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. па кој сака, ќе се подучи,
Арабча тафсирлар:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. на листови ценети
Арабча тафсирлар:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. возвишени, чисти,
Арабча тафсирлар:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. во рацете на гласниците242
242 Во рацете на мелеците (ангелите) писари.
Арабча тафсирлар:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. чесни и безгрешни.
Арабча тафсирлар:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Проклет нека е човекот! Колку ли е само неблагодарен!
Арабча тафсирлар:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. Тој од што го создава?
Арабча тафсирлар:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Од капка семе го создава, па му одредува што сака,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. и Вистинскиот пат достапен му го прави,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. потоа животот му го одзема и прави да биде погребан,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. и потоа, кога Тој ќе сака, ќе го оживее.
Арабча тафсирлар:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Навистина, тој сè уште не го исполнил тоа што Тој му го наредил!
Арабча тафсирлар:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Нека погледне човекот во храната своја.
Арабча тафсирлар:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. Ние обилен дожд пролеваме,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. потоа земјата со пукнатини ја расекуваме
Арабча тафсирлар:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. и правиме од неа житото да израснува,
Арабча тафсирлар:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. и грозје и зеленчук,
Арабча тафсирлар:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. и маслинки и палми,
Арабча тафсирлар:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. и градини густи,
Арабча тафсирлар:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. и овошје и пасишта
Арабча тафсирлар:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. за уживање ваше и за стоката ваша.
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. А кога ќе дојде гласот заглушувачки243
243 Судниот ден.
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. на Денот кога човекот од братот свој ќе избега
Арабча тафсирлар:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. и од мајката своја и од таткото свој
Арабча тафсирлар:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. и од сопругата своја и од синовите свои,
Арабча тафсирлар:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. тој Ден секој човек само за себеси ќе се грижи.
Арабча тафсирлар:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. Некои лица тој Ден ќе бидат блескави,
Арабча тафсирлар:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. насмеани, радосни.
Арабча тафсирлар:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. А на некои лица тој Ден ќе има прашина,
Арабча тафсирлар:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. ќе ги прекрива темнина,
Арабча тафсирлар:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. тоа ќе бидат неверниците – развратници.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Абаса сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Македонча таржима - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг македонча таржимаси, мутаржим: Македон олимлар мажмуъаси

Ёпиш