Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Oromie * - Mục lục các bản dịch

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Rahman   Câu:

Arrahmaan

ٱلرَّحۡمَٰنُ
Ar-Rahmaan.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Qur’aana barsiise.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Nama uume.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
Haasaawa isa barsiise.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Aduufi jiini qixa murtaa’een deemu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Urjiifii muknis (Allaahf) sujuudu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Samii ol ishee fuudhe; miizaana ni kaaye.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Akka isin madaala keessatti daangaa hin dabrineef jecha.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Madaala sirriitti qajeelchaa; madaalamaa hin hir’isinaa.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Dachii uumama hundaaf ishee kaaye.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Ishee keessatti fuduraaleefi mukkeen temiraa kan qolola (qola) habaaboo qabantu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Midhaan baalaafi urgaa qabantu jiru.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
(Rabbiin) ilma namaa dhoqqee akka okkoteetti iyyu (suphee) irraa uume.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Jaannii immoo boba’aa ibiddaa kan aara hin qabne irraa uume.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
(Rabbiin) Gooftaa baha lamaaniifi Gooftaa dhiha lamaaniiti.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Galaanota lamaan gadi lakkise. wal qunnaman.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Gidduu isaanii dahootu jira; walitti hin miidhan.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Isaan lamaan irraa faayaafi burjaanaatu baha.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Dooniiwwan tolfaman kan akka gaarreenii galaana keessa yaa’an kan Isaati.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Wanti ishee (dachii) gubbaa jiru hundi ni dhabama.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Fuulli Gooftaa keetii nihafa, kan saahiba guddinaafi ulfinaa tahe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Wanti samiileefi dachii keessa jiru hundi Isa kadhata. Guyyaa hunda Inni hojiitti jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
  Yaa ulfaattota lamaanii (jinniifi namaa) fuulduratti isiniif raawwanna.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Yaa garee jinniifi namaa! Yoo moggaawwan samiileefi dachii qaxxaamuruu dandeessan, qaxxaamuraa, Dandeettiin malee hin qaxxaamurtan. (dandeeytii ammoo hin qabdan).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Isin lamaan irratti boba’aa Ibidda irraa ta’eefi sibiila baqetu ergama. Ergasii waliif hintumsitan.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Yeroo samiin dhodhootee diimtuu akka dhadhaa taate.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
guyyaa san dilii isaa irraa hin gaafatamu Ilmi namaas ta’ee jinniin.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Yakkamtoonni mallattoo isaaniitiin beekamu. Sammuuleefi miillan ni qabamu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
“Tun jahannam ishee yakkamtoonni sobsiisaa turaniidha” (jedhama).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Gidduu isheetiifi gidduu bishaan akkaan danfaa ta’ee naanna’u.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Nama fuulduree Gooftaa isaa dhaabbachuu sodaateef jannata lamatu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Kan dameewwan dhedheeroo qaban.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Isaan lamaan keessa madda yaa’an lamatu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Isaan lamaan keessa fuduraalee hunda irraa cimdiitu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Afata hariira furdaan guutame irratti hirkatanii taa’u. Fuduraaleen jannata lamaanii dhihoodha.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Isaan keessa (dubartoota bareeda) ija isaanii (dhirsa isaanii irratti) gabaabsan, kan isaansan dura namniifi jinniin hin tuqintu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Faayaafi burjaana fakkaatu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Sila mindaan toltuu toltuu malee ni tahee?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Isaan lamaan malees jannata lamaatu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مُدۡهَآمَّتَانِ
Magariisa gurraacha’aadha.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Isaan lamaan keessa burqituuwwan dhangala’an lamatu jiru.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Isaan lamaan keessa fuduraalee, timiraafi rummaanatu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Isaan keessa gaggaarii, babbareedoo ta’antu jira.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Dubartoota manneen keessatti (dhirsa irratti) gabaabfamantu jiru.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Isaan dura namaafi jinniinis isaan hin tuqne
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Afata magariisaafi boraatiiwwan babbareedoo irra hirkatanii (taa’u).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tolaalee Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Maqaan Gooftaa keetii guddate, abbaa guddinnaafi ulfinaa (kan tahe).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Rahman
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Oromie - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Oromie, dịch thuật bởi Ghali Abapur Abagona, xuất bản năm 2009.

Đóng lại