《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (86) 章: 奈姆里
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Zar nevjernici poricatelji oživljenja ne vidješe kako je Plemeniti Allah dao čovjeku noć da u njoj ugodno spava i spokojno odmara od dnevnih obaveza, i kako je podario dan, u kojem Sunce sija, kako bi mogli stjecati opskrbu? U tom svakodnevnom spavanju i buđenju (koji podsjećaju na umiranje i oživljenje) očiti su dokazi za one koji vjeruju.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية التوكل على الله.
Veoma je važno da se čovjek pouzda u Allaha.

• تزكية النبي صلى الله عليه وسلم بأنه على الحق الواضح.
Allah je pohvalio Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, rekavši da slijedi očitu istinu.

• هداية التوفيق بيد الله، وليست بيد الرسول صلى الله عليه وسلم.
Na Pravi put može uputiti samo Allah Uzvišeni. To ne može učiniti čak ni Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.

• دلالة النوم على الموت، والاستيقاظ على البعث.
Spavanje ukazuje na smrt, a buđenje na oživljenje.

 
含义的翻译 段: (86) 章: 奈姆里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭