Check out the new design

《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士-正在进行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (35) 章: 开海菲
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا
(35) He entered his garden[3832] – being unjust to himself[3833] – and said: “I believe not that this[3834] shall ever decay!”
[3832] That is, accompanying his fellow to brag all the more about his fortunate lot in life and hence the following conversation ensued (cf. al-Shawkānī, Ibn ʿĀshūr).
[3833] By Denying, waxing arrogance, haughtiness and disbelieving in resurrection and the Day of Judgement (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr). Arrogance blinds the eye from seeing the Truth for what it is and, thus, is equal to self-injustice.
[3834] Most exegetes see that he could have been alluding here to his garden (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shawkānī) out of great pride, but others observe that he could have been referring to the world and life itself and, thus, straight away denying the Hereafter (cf. al-Wāḥidī, al-Qurṭubī, Ibn Juzayy).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (35) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士-正在进行。 - 译解目录

由沃立德·布莱希什·欧玛利博士翻译。

关闭