Check out the new design

《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士-正在进行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (94) 章: 尼萨仪
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
(94) You who Believe, when you set about ˹the land fighting˺ in the path of Allah be sure and say not to any who offers you peace[950]: “You are not a Believer!” hoping for fleeting worldly gains[951], but with Allah are plentiful windfalls. Thus you ˹yourselves˺ were before Allah favoured you[952], so be sure—indeed Allah is fully aware of what you do.
[950] This is a person who withholds from fighting and declares that he is a Believer (cf. al-Ṭabarī, al-Muyassar). al-Rāzī says: “Exegetes are unanimous that this aya was revealed with regards to a group of Believers who met some people who declared themselves Muslim. They killed them claiming that they only declared Faith out of fear and to ward off death”.
[951] The spoils of war in this case.
[952] God reminds the Believers, now a strong community capable of asserting its presence in the face of belligerence, of how they themselves were when they used to hide their Faith amidst hostile Denying communities (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (94) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士-正在进行。 - 译解目录

由沃立德·布莱希什·欧玛利博士翻译。

关闭