《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 * - 译解目录


含义的翻译 段: (123) 章: 艾奈尔姆
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
(123) Like so[1480] We made into each town its chief criminals so that they may spread ˹conniving˺ plots in it; they only weave plots against themselves but they are not aware of it.
[1480] The instigators of such wiles and cunning criminalities were the notables of Makkah, who had most interest in keeping the status quo, which the Message came to unpend. Ibn Kathīr opines that this fact is mentioned here by way of comforting the Prophet (ﷺ), a sub-text which runs throughout this sura. That the Prophet is opposed by the notables of his town is nothing new, ‘like so’ all towns were made to fall into the grips of such ‘criminals’ whose doing is nothing more than weaving stratagems and conniving: “Like so We have made for every Prophet an enemy among the criminals. But your Lord is sufficient as a Guide and Helper” (25: 31).
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (123) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 英文翻译-瓦利德·比利哈什·欧麦尔博士 - 译解目录

古兰经英文译解 - 正在翻译,瓦利德·比里哈什·阿米尔博士翻译

关闭