《古兰经》译解 - 某种文翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 奈智姆   段:

Simoore hoodere

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Mi wooɗndirii hoodere si konde fukkiima
阿拉伯语经注:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Gondiijo mon majjaani o bewaani.
阿拉伯语经注:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
O haalata kadi belaaɗe.
阿拉伯语经注:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
Ndee [Alqur’aanaare] wonaani, si wonaa waajo bahyateeɗo.
阿拉伯语经注:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Ko joom semmbe janngini ɗum mbo.
阿拉伯语经注:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
Joom mbaadi yooɗndi o fotondiri.
阿拉伯语经注:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Hombo woni e jookli toowɗi.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
refti o ɓadi o ɓattii.
阿拉伯语经注:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
O woni ɓadiiɗo fotde lahñe ɗiɗe wolla ko ɓuri ɓadaade.
阿拉伯语经注:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
O wahyii e maccuɗo makko ko o wahyii ko.
阿拉伯语经注:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
ɓernde mum fennaani e ko o yi'i ko.
阿拉伯语经注:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
mbele hoɗon njeddandira e mum ko yi'i.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Ko noon tigi o yi'i Jibriir laawol goɗngol.
阿拉伯语经注:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
ka lekki jaaɓi njani sanne(haaɗtirdi).
阿拉伯语经注:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
ko kiin lekki woni aljanna koɗirɗo.
阿拉伯语经注:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Nde muurata e lekki jaaɓi-he ko naatata.
阿拉伯语经注:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Gite ɗe oonñaaki nde njawtaani keerol.
阿拉伯语经注:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Ko goonga o yi'i e kaawsaaji Alla ɓurɗi he mawnide.
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Onon he'eferɓe mbelr on nji'i laata e ujjaa.
阿拉伯语经注:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
E manaata tataɓiija goɗɗo oon ne.
阿拉伯语经注:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Mbele hina woodani on gorko na woodani Mbo debbo.
阿拉伯语经注:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
ɗuum de wadde ko peccugol ngol nuunɗaani.
阿拉伯语经注:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
ɗi ngonah si wonah inɗe ɗe innuɗon onon e baabiraaɓe mon Alla jippinaani heen daliil ɓe ndewaani si wona sikke e mbelamme pittaali ko goongo peewal arii e maɓɓe ummaade to Joom mu'en.
阿拉伯语经注:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
wolla mbele na woodani neɗɗo ko o wooɗa ko.
阿拉伯语经注:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Ko Alla woodani ko sakkati e ko adii ko.
阿拉伯语经注:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Heewii e maleykaaji e ndeer kammuuji ɗi tefoore majji nafatah hu'unde tawi wonah caggal de Alla sakkitani wonan'de mbo O wela O.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Pellet ɓeen ɓe ngoonɗinaani La'akara hoɓe innira maleykaaji inɗe rewɓe.
阿拉伯语经注:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Woodanaani ɓe ganndal, alah koɓr ndewata si wona sikke, pellet sikke nafatae goonga hay hu'unde.
阿拉伯语经注:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
ɗuurno oon nduntiiɗa jikru amen mbo yiɗah si wona nguurndam aduna.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Ko ɗoon ganndal mum en haaɗi, pellet ko Alla ɓuri anndude oon majjuɗo laawol makko, ko Kaŋko kadi ɓuri anndude oon peewɗo.
阿拉伯语经注:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Ko Alla woodani kala ko woni e kammuuji e leydi ngam o yoɓa ɓeen bonnuɓe koɓe mbonni ko, o yoɓa kadi moƴƴinɓe moƴƴoore.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
ɓeen woɗɗitotooɓe bakkatuuji mawɗi ɗin e paŋkare [ɓe paggitotaako] si wonaa tokoosi ɗin. Pellet, Joomi maa ko jaacɗo yaafuyee. Ko Kaŋko ɓuri anndude on gila O puɗɗunoo on ummaade e leydi, e nde ngonnoɗon fuƴƴannde ka deedi neeniraaɓe mon. Wota on mantu ko'e mon; ko Kaŋko ɓuri anndude gooŋɗuɓe ɓren.
阿拉伯语经注:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
E a tinaali ɗuurniiɗo oon,
阿拉伯语经注:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
hino okkira seeɗaa, hooti o ɗawa?
阿拉伯语经注:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Kere o jogi ganndal mbirniiɗi ngal o yi'irta?
阿拉伯语经注:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Kaa o humpitaaka ko woni kon e ɗeri Muusa ɗiin
阿拉伯语经注:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
e [ka ɗeri] Ibraahiima kuuɓnuɗo [ahadi yottini]
阿拉伯语经注:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
won'de woŋkii [woo] ronndotaako doŋgal (bakkaat) woɗkii goo,
阿拉伯语经注:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
e won'de alanaa neɗɗanke, si wonaa ko o golli kon;
阿拉伯语经注:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
e won'de golle makko ɗeen, aray ka yi'ee,
阿拉伯语经注:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Refti o yoɓire ɗe njoɓdi timmundi,
阿拉伯语经注:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
e wonan'de ko ka Joomi ma woni haattirde ndeen.
阿拉伯语经注:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
e won'de ko Kaŋko woni beltinoowo gullinoowo
阿拉伯语经注:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
ko Kaŋko kadi woni barooro Wuurnita,
阿拉伯语经注:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
e won'de O tagii resindirayɗi ɗin ɗiɗi : gorel e deyel,
阿拉伯语经注:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
immorde e toɓɓere maniiyu si yuppaama,(e raŋŋa).
阿拉伯语经注:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
e wonnode ko Kaŋko woodani tagitugol ɗimmum.
阿拉伯语经注:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
e won'de ko Kaŋko woni galɗinɗo e gokkuɗo,
阿拉伯语经注:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
e won'de ko Kaŋko woni Jeyɗo hoodere Si'ira ndeen,
阿拉伯语经注:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
e won'de ko Kaŋko halki Aadi'en adinooɓe,
阿拉伯语经注:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
e Samuuda'en, o heddaano hay e gooto,
阿拉伯语经注:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Ko non kadi yimɓe Nuuhu ɓeen ko adii[ɓe], pellet, ɓeen laatino ɓurɓe tooñude e bewde.
阿拉伯语经注:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
e yimɓe fitaare ɓeen (ɓe) o waylitunoo:
阿拉伯语经注:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
O hippiri ɗe ko ko o hippiri.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Ko holɗum e neemaaji Joomi ma ɗiin cikkitotoɗaa?
阿拉伯语经注:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
Oo ko jeertinoowo jiyaaɗo e jeertinooɓe adinooɓe.
阿拉伯语经注:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Darngal ngal noon ɓadiima.
阿拉伯语经注:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Duñoowo ngal ko woori Allah, ala.
阿拉伯语经注:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
E ko ndee yeewtere [Alqur'aana] kaawetoɗon?
阿拉伯语经注:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
Hoɗon njala, on ngullataa?
阿拉伯语经注:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
Te ko on welsindiiɓe?
阿拉伯语经注:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
Kooni cujjanee Allah, ndewon [mo].
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈智姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 某种文翻译 - 译解目录

古兰经某种文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家网站合作翻译

关闭