Check out the new design

《古兰经》译解 - 希腊语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔哈   段:

Τα-Χα

طه
Τ, Χ [Τα-Χα, δύο ξεχωριστά αραβικά γράμματα που δεν αποτελούν καμία λέξη, αλλά έχουν σημασία, καθώς δεν υπάρχει τίποτα στο Κορ’άν που δεν έχει σημασία. Μόνο ο Αλλάχ γνωρίζει τη σημασία τους. Μπορεί να είναι μία ένδειξη ότι το Κορ’άν αποτελείται από αραβικά γράμματα τα οποία ξέρουν και μιλούν οι Άραβες, και έτσι ο Αλλάχ τους προκάλεσε και προκαλεί οποιονδήποτε άλλον που αμφιβάλλει για το Κορ’άν να παρουσιάσει οποιοδήποτε παρόμοιο βιβλίο].
阿拉伯语经注:
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
Δε στείλαμε το Κορ’άν σε σένα (ω, Προφήτη) για να ταλαιπωρείσαι (και να λυπάσαι τον λαό σου που αρνείται την πίστη).
阿拉伯语经注:
إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ
Αλλά (το στείλαμε) ως νουθεσία (και υπενθύμιση) για όσους φοβούνται (τον Αλλάχ).
阿拉伯语经注:
تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى
Μία αποκάλυψη απ' Αυτόν που δημιούργησε τη Γη και τους υψηλούς ουρανούς.
阿拉伯语经注:
ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ
Ο Αρ-Ραχμάν (Πολυεύσπλαχνος) υψώθηκε πάνω από τον Θρόνο (με τρόπο που ταιριάζει στην Μεγαλοπρέπειά Του).
阿拉伯语经注:
لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ
Σ' Αυτόν ανήκουν ό,τι βρίσκεται στους ουρανούς, στη γη, ό,τι βρίσκεται ανάμεσά τους, και ό,τι βρίσκεται κάτω από το χώμα.
阿拉伯语经注:
وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى
Είτε μιλάς φωναχτά, (είτε κρυφά, ω, Προφήτη), πράγματι, Αυτός ξέρει ό,τι είναι μυστικό, και ό,τι είναι πιο κρυμμένο (όπως τις σκέψεις της ψυχής).
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ
Αλλάχ! Δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Σ' Αυτόν ανήκουν τα Ομορφότερα Ονόματα.
阿拉伯语经注:
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Σου ήρθε (ω, Προφήτη) η ιστορία του Μωυσή;
阿拉伯语经注:
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى
Όταν (έχασε τον δρόμο στο ταξίδι του, και) είδε φωτιά, και είπε στην οικογένειά του: «Μείνετε εδώ. Έχω δει μία φωτιά, ίσως να μπορέσω να φέρω απ' αυτή μία φλόγα για σας, ή να βρω κάποιον να μας καθοδηγήσει στον δρόμο.»
阿拉伯语经注:
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ
Όταν την έφτασε, του φώναξε (ο Αλλάχ): «Ω, Μωυσή!
阿拉伯语经注:
إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى
Πράγματι, Εγώ είμαι ο Κύριός σου (που σου μιλάει). Βγάλε λοιπόν τα υποδήματά σου, γιατί βρίσκεσαι στην ιερή κοιλάδα, Τούα.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 希腊语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭