Check out the new design

《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 尼萨仪   段:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا
87. Allahas! La ilaha illa Huva (niekas neturi teisės būti garbinamas, tik Jis). Iš tiktųjų, Jis surinks jus kartu Prikėlimo Dieną, dėl kurios nėra jokios abejonės. Ir kas yra teisesnis žodžiuose nei Allahas?
阿拉伯语经注:
۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
88. Taigi, kas jums yra, kad jūs pasidalinę į dvi grupes dėl veidmainių? Allahas įmetė juos atgal (į netikėjimą), dėl to, ką jie įgijo. Ar jūs norite išvesti tą, kurį Allahas paklaidino? Ir tam, kurį Allahas paklaidino, jūs niekada nerasite jokių išeičių (teisingam vedimui).
阿拉伯语经注:
وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا
89. Jie trokšta, kad jūs paliktumėte Tikėjimą, kaip ir jie paliko (Tikėjimą), ir tuo būdu kad jūs visi taptumėte lygūs (vienodi). Taigi nelaikykite Aulija (globėjais ar draugais) iš jų, kol jie neemigruos vardan Allaho (pas Muchammedą ﷺ ). Tačiau, jei jie nusigręžia (nuo islamo), griebkite ir žudykite kur tik rasite juos, ir nelaikykite jų nei Aulija (globėjais ar draugais), nei padėjėjais.
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا
90. Išskyrus tuos, kurie prisijungia prie grupės, tarp kurios ir jūsų yra (taikos) sutartis, arba tuos, kurie priartėja prie jūsų su krūtinėmis, kurios susilaiko nuo kovojimo su jumis kaip ir kovojimo su savais žmonėmis. Jei Allahas būtų panorėjęs, iš tiesų, Jis būtų suteikęs jiems galią prieš jus ir jie būtų jus nugalėję. Taigi, jei jie pasišalina nuo jūsų ir nekovoja prieš jus, ir pasiūlo jums taiką, tada Allahas neatveria jums kelio prieš juos.
阿拉伯语经注:
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا
91. Jūs sutiksite kitus, kurie nori apsaugos nuo jūsų ir apsaugos nuo savo žmonių. Kaskart, kai jie yra grąžinami į pagundą, jie jai pasiduoda. Jei jie nepasišalina nuo jūsų - nei pasiūlo jums taiką, nei sulaiko savo rankų - griebkite juos ir žudykite, kur tik rasite. Jų atveju, Mes suteikėme jums aiškią garantiją prieš juos.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭