《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德语翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 印舍嘎格   段:

الإنشقاق

اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْ ۟ۙ
کله چې اسمان وچوي.
阿拉伯语经注:
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ۙ
او د خپل پالونکي حکم واوري او ومني او هغه د همدې وړ دی.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْ ۟ؕ
او کله چې ځمکه وغوړول شي.
阿拉伯语经注:
وَاَلْقَتْ مَا فِیْهَا وَتَخَلَّتْ ۟ۙ
او څه چې پکې دي هغه را وغورځوي او خالي شي.
阿拉伯语经注:
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ؕ
او د خپل پالونکي حکم واوري او ومني او هغه د همدې وړ دی.
阿拉伯语经注:
یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰی رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِیْهِ ۟ۚ
اې انسانه! پرته له شکه خپل پالونکي ته په زيار اېستلو سره زيار اېستونکی يې او بيا ور سره مخامخ کېدونکی يې.
阿拉伯语经注:
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ ۟ۙ
نو چاته چې عملنامه يې په ښي لاس ورکړل شوه.
阿拉伯语经注:
فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیْرًا ۟ۙ
نو ژر به له هغه سره اسانه حساب وشي.
阿拉伯语经注:
وَّیَنْقَلِبُ اِلٰۤی اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ
او (جنت کې به) خپلې کورنۍ ته خوشحاله ور ستنيږي.
阿拉伯语经注:
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖ ۟ۙ
او چاته چې يې عملنامه له څټه ورکړل شوه.
阿拉伯语经注:
فَسَوْفَ یَدْعُوْا ثُبُوْرًا ۟ۙ
نو ژر به مرګی (هلاکت) وغواړي.
阿拉伯语经注:
وَّیَصْلٰی سَعِیْرًا ۟ؕ
او بلو لمبو ته به ور ننوځي.
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ
پرته له شکه هغه په خپله کورنۍ کې خوشحاله و.
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ یَّحُوْرَ ۟ۚۛ
هغه ګومان کولو چې بېرته به ور ستون نه شي.
阿拉伯语经注:
بَلٰۤی ۛۚ— اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًا ۟ؕ
ولې نه، پرته له شکه د هغه پالونکی ورباندې ليدونکی و.
阿拉伯语经注:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۟ۙ
خو نه زه پر شفق (سوروالی د ماښام) لوړه کوم.
阿拉伯语经注:
وَالَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ۟ۙ
او پر شپه او څه چې هغې را غونډ کړي دي.
阿拉伯语经注:
وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۟ۙ
او پر سپوږمۍ چې کله بشپړه شي.
阿拉伯语经注:
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۟ؕ
چې تاسي به هرومرو له يو حال څخه بل حال ته رسېږئ.
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
نو پر هغوی څه شوي چې ايمان نه راوړي.
阿拉伯语经注:
وَاِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا یَسْجُدُوْنَ ۟
او کله چې قرآن پرې لوستل کيږي سجده نه کوي.
阿拉伯语经注:
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُكَذِّبُوْنَ ۟ؗۖ
بلکې چا چې کفر کړی هغه دروغ ګڼي.
阿拉伯语经注:
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا یُوْعُوْنَ ۟ؗۖ
او الله پر هغه څه ښه پوه دی چې هغوی يې را غونډوي.
阿拉伯语经注:
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟ۙ
نو هغوی ته د دردوونکې عذاب زېری ورکړه.
阿拉伯语经注:
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠
مګر هغه کسان چې ايمان يې راوړی او نېک کارونه يې کړي دي د هغوی لپاره نه پرې کېدونکې بدله ده.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 印舍嘎格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德语翻译中心 - 译解目录

古兰经普什图文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

关闭