《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 舍拉哈   段:

سوره شرح

每章的意义:
المنة على النبي صلى الله عليه وسلم بتمام النعم المعنوية عليه.
نیکی و احسان (الهی) به پیامبر -صلی الله علیه وسلم- که نعمت های معنوی را بر وی کامل نموده است.

اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ۟ۙ
به راستى كه تو را دل گشاده كرديم و دریافت وحی را برايت خوشايند ساختیم.
阿拉伯语经注:
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ ۟ۙ
گناهان گذشته شما را آمرزیدیم و سنگینی باری که از ایام جاهلیت بر تو بود، برداشتیم.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه لا تدانيها منزلة.
هیچ جایگاهی با جایگاه پیامبر صلی الله علیه وسلم نزد پروردگارش برابری نمی‌کند.

• شكر النعم حقّ لله على عبده.
شکر نعمت‌ها حقی برای الله بر بنده‌اش است.

• وجوب الرحمة بالمستضعفين واللين لهم.
وجوب مهربانی و نرمی با مستضعفان.

الَّذِیْۤ اَنْقَضَ ظَهْرَكَ ۟ۙ
همان گناهی که تو را رنج می‌داد تا جایی‌که نزدیک بود کمرت را بشکند.
阿拉伯语经注:
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ۟ؕ
و یادت را برای تو بالا بردیم، که در اذان و اقامه و غیر این دو یاد می‌شوی.
阿拉伯语经注:
فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ۟ۙ
به راستى كه همراه با هر سختی و تنگنايى، آسانی و گشایشى وجود دارد.
阿拉伯语经注:
اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ یُسْرًا ۟ؕ
به راستی که همراه با هر سختی و تنگنايى، آسانی و گشایشى وجود دارد. پس اگر اين امر را درک كردى، نباید آزار قومت تو را بترساند و تو را از دعوت به سوی الله متعال بازدارد.
阿拉伯语经注:
فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ۟ۙ
پس هرگاه از اعمالت فارغ شدی و از آنها دست کشیدی در عبادت پروردگارت بکوش.
阿拉伯语经注:
وَاِلٰی رَبِّكَ فَارْغَبْ ۟۠
و فقط به‌سوی الله تمایل و قصد کن.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
نهی از معروف صفتى از صفت هاى کفر است.

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
گرامیداشت پیامبر -صلی الله علیه وسلم- توسط الله متعال، همان گونه که نام او را پر آوازه كرده است.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
رضایت الله متعال والاترین هدف است.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
اهمیت خواندن و نوشتن در اسلام.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
خطر ثروت، اگر انسان را به تکبر و دوری از حق بکشاند.

 
含义的翻译 章: 舍拉哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭