Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (10) 章: 哈地德
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
10. ¿Y qué es lo que les impide gastar en el camino de Al-lah, cuando los tesoros de los cielos y la Tierra pertenecen a Al-lah? ¡Creyentes! Aquellos de ustedes que invirtieron sus riquezas en el camino de Al-lah antes de la conquista de La Meca en busca de Su complacencia, y lucharon contra los incrédulos en favor del Islam, son de mayor rango ante Al-lah y más altos en posición que aquellos que gastaron su riqueza en Su camino y lucharon contra los incrédulos después de la conquista de La Meca. Sin embargo, a ambos grupos Al-lah les ha prometido el Paraíso, y Él conoce sus acciones; ninguna acción Le es oculta y pronto los retribuirá por ellas.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المال مال الله، والإنسان مُسْتَخْلَف فيه.
1. Las riquezas pertenecen a Al-lah. Los seres humanos son solo administradores de ellas.

• تفاوت درجات المؤمنين بحسب السبق إلى الإيمان وأعمال البر.
2. Los creyentes difieren en rango según la precedencia en la fe y los actos de piedad.

• الإنفاق في سبيل الله سبب في بركة المال ونمائه.
3. Invertir en el camino de Al-lah es un medio para obtener bendiciones y aumentar la riqueza.

 
含义的翻译 段: (10) 章: 哈地德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭