《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)翻译。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 阿舍也   段:

Al-Ghāshiyah

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Nakarating ba sa iyo [O Sugo] ang sanaysay ng Tagalukob[731]?
[731] na Araw ng Pagbangon, na babalot sa mga tao ng mga hilakbot
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
May mga mukha sa Araw na iyon na nagtataimtim,
阿拉伯语经注:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
na gumagawa [sa Mundo], na magpapakapagal [sa Kabilang-buhay],
阿拉伯语经注:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
na masusunog sa isang apoy na napakainit,
阿拉伯语经注:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
na paiinumin mula sa isang bukal na pagkainit-init.
阿拉伯语经注:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Wala silang pagkain maliban sa mula sa isang matinik na halaman,
阿拉伯语经注:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
na hindi nagpapataba at hindi nakatutugon sa gutom.
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
May mga mukha sa Araw na iyon na nagiginhawahan,
阿拉伯语经注:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
na dahil sa pinagpunyagian ng mga ito ay nalulugod,
阿拉伯语经注:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
sa isang harding mataas,
阿拉伯语经注:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
na hindi sila makaririnig doon ng isang satsat.
阿拉伯语经注:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Doon ay may bukal na dumadaloy.
阿拉伯语经注:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Doon ay may mga kamang nakaangat,
阿拉伯语经注:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
may mga kopang nakalagay,
阿拉伯语经注:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
may mga almohadon na nakahanay,
阿拉伯语经注:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
at mga alpombrang ikinalat.
阿拉伯语经注:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Kaya hindi ba sila tumitingin sa mga kamelyo kung papaanong nilikha ang mga ito,
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
at sa langit kung papaanong inangat ito,
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
at sa mga bundok kung papaanong itinirik ang mga ito,
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
at sa lupa kung papaanong inilatag ito?
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Kaya magpaalaala ka [sa kanila, O Propeta Muḥammad]; ikaw ay isang tagapagpaalaala lamang.
阿拉伯语经注:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
Hindi ka sa kanila isang tagapanaig [sa pagsampalataya].
阿拉伯语经注:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Ngunit ang sinumang tumalikod at tumangging sumampalataya
阿拉伯语经注:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
ay pagdurusahin siya ni Allāh ng pagdurusang pinakamalaki.
阿拉伯语经注:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Tunay na tungo sa Amin ang pag-uwi nila.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Pagkatapos tunay na sa Amin ang pagtutuos sa kanila.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿舍也
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)翻译。 - 译解目录

古兰经菲律宾语(加禄文)译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家网站合作翻译

关闭