Check out the new design

《古兰经》译解 - 泰国语翻译 - 一群学者。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

At-Tāriq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
คือดวงดาวที่ประกายแสง
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
ไม่มีชีวิตใด (อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่มีผู้เฝ้ารักษามัน
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าเขาถูกบังเกิดมาจากอะไร
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
เขาถูกบังเกิดมาจากน้ำที่พุ่งออกมา
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
มันออกมาจากกระดูกสันหลัง (ของชาย) และกระดูกหน้าอก (ของหญิง)
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
แท้จริงพระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอนที่จะให้เขากลับมาอีก (คือฟื้นคืนชีพ)
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกเปิดเผย
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
และแผ่นดินที่ปริออก (ให้เมล็ดพืชงอกเงย)
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
แท้จริงอัลกุรอานนั้น คือพระดำรัสที่จำแนก (ระหว่างความจริงกับความเท็จ)
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
และอัลกุรอานนั้นมิใช่เรื่องไร้สาระ
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
แท้จริงพวกเขากำลังวางแผนกันอยู่
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
และข้าก็วางแผนการอยู่
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเถิด ข้าก็จะผ่อนปรนให้แก่พวกเขาระยะหนึ่ง
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 泰国语翻译 - 一群学者。 - 译解目录

由泰国留沙同学会发布。在立瓦德翻译中心的监督之下已完成开发,原始翻译可供阅读,以便获取建议、评估和持续发展。

关闭