《古兰经》译解 - 泰国语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔勒格   段:

At-Tāriq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
[86.1] ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
[86.2] และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
[86.3] คือดวงดาวที่ประกายแสง
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
[86.4] ไม่มีชีวิตใด (อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่มีผู้เฝ้ารักษามัน
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
[86.5] ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าเขาถูกบังเกิดมาจากอะไร
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
[86.6] เขาถูกบังเกิดมาจากน้ำที่พุ่งออกมา
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
[86.7] มันออกมาจากกระดูกสันหลัง (ของชาย) และกระดูกหน้าอก (ของหญิง)
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
[86.8] แท้จริงพระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอนที่จะให้เขากลับมาอีก (คือฟื้นคืนชีพ)
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
[86.9] วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกเปิดเผย
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
[86.10] ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
[86.11] ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
[86.12] และแผ่นดินที่ปริออก (ให้เมล็ดพืชงอกเงย)
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
[86.13] แท้จริงอัลกุรอานนั้น คือพระดำรัสที่จำแนก (ระหว่างความจริงกับความเท็จ)
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
[86.14] และอัลกุรอานนั้นมิใช่เรื่องไร้สาระ
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
[86.15] แท้จริงพวกเขากำลังวางแผนกันอยู่
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
[86.16] และข้าก็วางแผนการอยู่
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
[86.17] ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเถิด ข้าก็จะผ่อนปรนให้แก่พวกเขาระยะหนึ่ง
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 泰国语翻译 - 译解目录

古兰经泰文译解,泰国大学和学院毕业生协会翻译。由拉瓦德翻译中心负责校正。附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭