Check out the new design

《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈吉   段:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
سىلەرنىڭ دەسلەپتە يارىتىلىشىڭلار، يارىتىلىش باسقۇچلىرى ھەمدە ئاراڭلاردىن تۇغۇلىدىغانلارنىڭ ئەھۋالىدىن ئىبارەت بىز سىلەرگە يۇقىرىدا تىلغا ئېلىپ ئۆتكەن ئىشلار سىلەر چوقۇنۇۋاتقان بۇتلىرىڭلاردىن پەرقلىق ھالدا سىلەرنى ياراتقان ئاللاھنىڭ شەكسىز ھەق زات ئىكەنلىكىگە ئىمان ئېيتىشىڭلار ئۈچۈن، شۇنداقلا ئۇنىڭ ئۆلۈكلەرنى تىرىلدۈرەلەيدىغانلىقىغا ھەمدە ئۇنىڭ ھەر نەرسىگە قادىر بولۇپ، ئۇنى ھېچ نەرسە ئاجىز قىلالمايدىغانلىقىغا ئىشىنىشىڭلار ئۈچۈندۇر.
阿拉伯语经注:
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
سىلەرنىڭ قىيامەتنىڭ شەكسىز بولىدىغانلىقىغا، ئاللاھنىڭ ئۆلۈكلەرنى قەبرىلىرىدىن تىرگۈزۈپ چىقىرىپ، ئۇلارغا ئەمەللىرىگە يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىدىغانلىقىغا ئىشىنىشىڭلار ئۈچۈندۇر.
阿拉伯语经注:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
كاپىرلاردىن بەزى كىشىلەر ئاللاھنىڭ بىرلىكى توغرىسىدا ئۇلارنى ھەقىقەتكە يەتكۈزىدىغان ئىلىمسىز، توغرا يولغا يېتەكلەيدىغان يېتەكچىسىز، ئاللاھنىڭ تەرىپىدىن ئۇلارنى ھىدايەتكە باشلايدىغان نۇرلۇق كىتابسىز مۇنازىرىلىشىدۇ.
阿拉伯语经注:
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
بۇنداق ئادەم كىشىلەرنى ئىماندىن ۋە ئاللاھنىڭ دىنىغا كىرىشتىن توسۇش ئۈچۈن تەكەببۇرلۇق بىلەن گىدىيىپ يۈرىدۇ، بۇنداق سۈپەتتىكى كىشى دۇنيادا ئۇچرىغان ئازاب بىلەن خار بولىدۇ، ئاخىرەتتە ئۇنىڭغا دوزاخنىڭ كۆيدۈرگۈچى ئازابىنى تېتىتىمىز.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
ئۇنىڭغا دېيىلىدۇكى: سەن تېتىغان بۇ ئازاب ئۆزۈڭ قىلغان كۇپۇرلۇق ۋە گۇناھ - مەئسىيەتلەر تۈپەيلىدىندۇر. ئاللاھ تائالا مەخلۇقاتلىرىدىن ھېچكىمنى گۇناھسىز ئازابلىمايدۇ.
阿拉伯语经注:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
بىر قىسىم كىشىلەر ئاللاھقا شەك بىلەن، تۇراقسىز ھالەتتە ئىبادەت قىلىدۇ، ئەگەر ئۇنىڭغا ساقلىق ۋە بايلىق دېگەندەك ياخشىلىق يەتسە ئىمانى ۋە ئاللاھقا بولغان ئىبادىتىنى داۋاملاشتۇرىدۇ، ئەگەر ئۇنىڭغا كېسەللىك ۋە پېقىرلىق دېگەندەك بىرەر مۇسىبەت يەتسە، ئۇنى دىنىدىن كۆرۈپ، دىندىن يېنىۋېلىپ دۇنياسىنى زىيانغا ئۇچرىتىدۇ. ئۇنىڭ كۇپرىسى دۇنيادىن ئۇنىڭ ئۈچۈن پۈتۈلمىگەن ھېچنەرسىنى زىيادە قىلالمايدۇ. ئۇ ئاللاھنىڭ ئازابىغا دۇچار بولۇش ئارقىلىق ئاخىرىتىنىمۇ زىيان تارتىدۇ، مانا بۇ ئوپئوچۇق زىياندۇر.
阿拉伯语经注:
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
ئۇ ئاللاھنى قويۇپ ئاسىيلىق قىلسا زىيان يەتكۈزەلمەيدىغان، ئىتائەت قىلسا پايدا يەتكۈزەلمەيدىغان بۇتلارغا چوقۇنىدۇ، ھېچقانداق زىيانمۇ يەتكۈزەلمەيدىغان، پايدىمۇ كەلتۈرەلمەيدىغان بۇتلارغا شۇنداق دۇئا قىلىش ھەقتىن يىراق ئازغۇنلۇقتۇر.
阿拉伯语经注:
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ
بۇتلارغا چوقۇنىدىغان بۇ كاپىر ئېنىق زىيىنى يوق پايدىسىدىن يېقىنراق بولغان بۇتقا سىغىنىدۇ. پايدىسىدىن زىيىنى يېقىن بولغان بۇ مەبۇدلار راستىنلا يامان مەدەتكار ۋە يامان ھەمراھتۇر.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
ھەقىقەتەن ئاللاھ تائالا ئۆزىگە ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلارنى سارايلىرى ئاستىدىن ئۆستەڭلەر ئېقىپ تۇرىدىغان جەننەتلەرگە كىرگۈزىدۇ، ھەقىقەتەن ئاللاھ خالىغان كىشىگە رەھمەت قىلىپ، خالىغان كىشىنى ئازابلايدۇ، ئۇنى مەجبۇرلىغۇچى يوق.
阿拉伯语经注:
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ
كىمكى ئاللاھ پەيغەمبىرىگە دۇنيا ۋە ئاخىرەتتە ياردەم بەرمەيدۇ، دەپ ئويلايدىكەن، ئۆيىنىڭ ئۆگزىسىگە ئارغامچىنى ئېسىپ، بوينىغا سىرتماق سېلىپ پۇتىنى يەرگە تەگكۈزمەي تۇرۇپ باقسۇن، ئاندىن قارىسۇنكى، بۇ قىلغىنى ئۇنىڭ ئاچچىقىنى كەتكۈزەلەمدىكەن؟ چۈنكى بويۇنتاۋلار خالىسۇن ياكى خالىمىسۇن، ئاللاھ ئۆز پەيغەمبىرىگە چوقۇم ياردەم بېرىدۇ.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أسباب الهداية إما علم يوصل به إلى الحق، أو هادٍ يدلهم إليه، أو كتاب يوثق به يهديهم إليه.
ھىدايەت تېپىشنىڭ ۋاسىتىلىرى ياكى ھەقكە ئېلىپ بارىدىغان ئىلىم، ياكى توغرا يولغا يېتەكلەيدىغان يېتەكچى، ياكى يولباشچى بولىدىغان ئىشەنچلىك كىتابتۇر.

• الكبر خُلُق يمنع من التوفيق للحق.
تەكەببۇرلۇق ھەقكە مۇۋەپپەق قىلىنىشقا توسقۇنلۇق قىلىدىغان يامان ئادەتتۇر.

• من عدل الله أنه لا يعاقب إلا على ذنب.
ئاللاھنىڭ گۇناھسىز جازالىمايدىغانلىقى ئۇنىڭ ئادالىتىدىندۇر.

• الله ناصرٌ نبيَّه ودينه ولو كره الكافرون.
گەرچە كاپىرلار ياقتۇرمىسىمۇ ئاللاھ ئۆزىنىڭ پەيغەمبىرى ۋە دىنىغا ياردەم بېرىدۇ.

 
含义的翻译 章: 哈吉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭