ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الكيروندية * - فهرس التراجم

XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: المدثر   آية:

سورة المدثر - SURATU L-MUDDATTHIR

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Ewe wipfutse impuzu!
التفاسير العربية:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Haguruka ugabishe abantu ku bihano vy’Imana Allah;
التفاسير العربية:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Ninahaza wongere ukuze n’Imana yawe Rurema Allah, mu kuyiyegereza mu vyo ukora vyose;
التفاسير العربية:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Sukura n’impuzu zawe ibihumanya kuko isuku ry’ibiboneka riranga isuku ry’umushaha n’ibitaboneka;
التفاسير العربية:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Bandanya witandukanye n’ibigirwamana vyose ntukavyegere;
التفاسير العربية:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Kandi ntugatange uzeye gusubirizwa mu ndumane umurengera;
التفاسير العربية:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Kubera ugushimwa n’Imana yawe Rurema Allah, niwihanganire ishira mu ngiro ry’amabwirizwa yayo.
التفاسير العربية:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Nihavuzwa inzamba ya kabiri yo kuzuka;
التفاسير العربية:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Uwo musi, ni wo uzoba uremereye cane ku bagarariji;
التفاسير العربية:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Ntuzoborohera na gato kubera ibibazo vy’iharurirwa.
التفاسير العربية:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Ntumwa y’Imana! Ndekera Jewe Allah, uwo Naremye mu nda ya nyina ari wenyene, ata matungo ata n’abana yavukanye;
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Ndaheza Ndamuha amatungo menshi amaze kuvuka;
التفاسير العربية:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
N’abana bama hambavu yiwe i Makka;
التفاسير العربية:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Ndamworohereza no mu buzima bw’isi, Ndamuhesha n’icubahiro;
التفاسير العربية:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Hanyuma akipfuza ko Nomwongerereza ku vyo afise, kandi yarangararije!
التفاسير العربية:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Eka, nateshwe ate, arahumba! Mu vy’ukuri, ni umuntu yama yarwanije Aayah n’ivyemezo vyacu;
التفاسير العربية:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Nzomuha ibihano bikomakomeye cane ata gahengwe[1].
[1] Uwuvugwa muri izi Aayah, ni umuhakanyi ruhebwa w’i Makka, yitwa Al-Waliid mwene Al-Mughiira. Ibihano yasezeraniwe ng’aho, bitegekanirijwe uwo wese ahakana akarwanya ukuri yivuye inyuma.
التفاسير العربية:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Mu vy’ukuri, yaricaye ariyumvira ico yotegekanya, kugira atyoze Qor’ani n’Intumwa Muhamadi (nyakugira amahoro n’impuhwe z’Imana Allah).
التفاسير العربية:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Nyakuvumwa n’Imana Allah! Ukuntu yategekanije iryo tyoza!
التفاسير العربية:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Hanyuma, nyakuvumwa n’Imana Allah! Ukuntu yategekanije iryo tyoza!
التفاسير العربية:
ثُمَّ نَظَرَ
Hanyuma arihweza ico yovuga mu gutyoza Qor’ani n’Intumwa Muhamadi (nyakugira amahoro n’impuhwe z’Imana Allah);
التفاسير العربية:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Araheza arijirirwa mu maso, aranyinyirwa kuko atorohewe kuronka ico yovuga.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Hanyuma arirengagiza ukuri n’amanyama menshi ku bwishime;
التفاسير العربية:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Aca avuga atyoza Qor’ani ati: “Iyi Qor’ani si ikindi, kiretse ko ari uburozi, Muhamadi yarazwe n’ab’aho hambere;
التفاسير العربية:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Mu vy’ukuri Qor’ani si ikindi, kiretse ko ari amajambo yabuye ku bantu b’abakurambere, araheza ayitirira Imana”.
التفاسير العربية:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Jewe Allah, Nzomuta mu muriro ubabura.
التفاسير العربية:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Mbega ni igiki cokumenyesha uwo muriro ubabura ico ari co?
التفاسير العربية:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Nta co usigaza utakirigise, nta n’ico urekura ngo gicaruke;
التفاسير العربية:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Ubabura urukoba rw’umubiri mu kanya isase;
التفاسير العربية:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Ucungerewe n’abamalayika b’ibihangange cumi n’icenda, bakaba ari na bo bajejwe guhana.
التفاسير العربية:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Twebwe Allah, ntitwashizeho abacungera uwo muriro, atari abamalayika b’ibihangange. Ntitwanagize ico gitigiri cabo, atari ukugira ngo kibe ikigeragezo ku bagarariji; kugira n’abahawe Igitabu bamenye ko Qor’ani ari ukuri; no kugira ngo ukwemera kw’abemera Imana Allah n’Intumwa yayo bakubahiriza n’amabwirizwa yayo, kwiyongere; no kugira ngo abahawe Igitabu n’abemeramana ntibasubire gukekeranya mw’idini ku vyerekeye igitigiri c’abamalayika bacungereye Jahannamu[2]; no kugira ngo abafise indwara y’uburyarya mu mitima yabo n’abagarariji, bavuge batangara bati: “Mbega, Imana Allah Yashatse kuvuga iki mu gutanga aka karorero k’igitigiri c’abamalayika bacungereye umuriro!”. Ni nk’ukwo nyene rero Imana Allah, Ihubisha uwo Ishatse kuko yahisemwo uguhakana, Ikarongora mu nzira yayo uwo Ishatse, kuko yahisemwo ukwemera. Nta n’umwe rero azi igitigiri c’ingabo z’Imana yawe Rurema Allah uko kingana, atari Yo Yonyene ubwayo, kanatsinda uwo muriro wa Jahannamu si ikindi, kiretse ko ari urwibutso ku bantu.
[2] Kuko ico gitigiri nyene, ni co kivugwa no mu bindi Bitabu vyamanuwe.
التفاسير العربية:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Eka nibateshwe bate, barahumba! Si uko bahakanye Intumwa na Qor’ani! Jewe Allah, Ndarahiye ku kwezi!
التفاسير العربية:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
No kw’ijoro iyo bwije hakijima!
التفاسير العربية:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
No ku gitondo iyo hakeye bugatamanzura!
التفاسير العربية:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Ko mu vy’ukuri uwo muriro wa Jahannamu, ari kimwe mu ntureka zihambaye!
التفاسير العربية:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Kugira ngo habe igabishwa ry’abantu ku bihano vy’Imana Allah;
التفاسير العربية:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Ku wo ari we wese muri mwebwe ashaka gutera intambwe mu kwemera, canke ashaka gutera asubira inyuma mu buhakanyi.
التفاسير العربية:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Umuntu wese rero azogirwa ingwati ku vyo yakoze, ntazobohorwa kiretse mu gihe yoba yakoze ibitunganye canke ahanwe;
التفاسير العربية:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Havuyemwo gusa abantu b’iburyo, bazohabwa ibitabu vy’ibikorwa vyabo mu minwe yabo y’iburyo.
التفاسير العربية:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Abo rero, ni bo bazoba bari mu mirima itotahaye yo mu Bwami bw’ijuru, babazanya;
التفاسير العربية:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ukuntu abanyavyaha bamerewe.
التفاسير العربية:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Bazobabaza bati: “Mbega, ni igiki catumye mwinjira mu muriro ubabura wama wegenyejwe?”.
التفاسير العربية:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Na bo bazobishura bati: “Tukiri kw’isi, ntitwari mu basenga amasengesho-bwirizwa;
التفاسير العربية:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Ntitwigeze tunafungurira abakene;
التفاسير العربية:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Twahora dukora n’ivyaha hamwe n’abanyavyaha;
التفاسير العربية:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Twahora tunahakana ko ata n’umusi w’impera uriho;
التفاسير العربية:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Kugeza n’aho dushikiriwe n’urupfu, tukiri nk’uko turi”.
التفاسير العربية:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Kuri uwo musi rero, ivugira ry’abavugira abandi[3] nta co rizobamarira namba.
[3] Mu bamalayika, Intumwa n’abandi.
التفاسير العربية:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Mbega bafashwe n’iki, ko birengagiza kwibutswa n’iyo Qor’ani!
التفاسير العربية:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Wogira ngo ni imparage zivudutse zitekewe n’ubwoba;
التفاسير العربية:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Zihunze intambwe.
التفاسير العربية:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Ahubwo umwe wese muri bo, agomba ko yohabwa Igitabu ciwe bwite, cemeza ko wewe uri Intumwa y’Imana.
التفاسير العربية:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Eka nibateshwe bate, barahumba! Si nk’uko bibaza namba, ahubwo ntibatinya ibihano vyo mu buzima bw'inyuma yo gupfa n’iharurirwa, ngo baheze bavyitegurire.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Eka, nibateshwe bate, barahumba! Mu vy’ukuri iyo Qor’ani, ni urwibutso rukwiye ku wushaka kwibuka.
التفاسير العربية:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Uwo wese rero ashaka kunyurwa n’iyo Qor’ani, aranyurwa.
التفاسير العربية:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Ntibazonyurwa atari uko Imana Allah Ibishatse. Ni Yo Nyenugutinywa Ikagamburukirwa, ni na Yo Nyenimbabazi.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: المدثر
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الكيروندية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكيروندية، ترجمها يوسف غهيتي.

إغلاق