Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة الكيروندية * - Indice Traduzioni

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduzione dei significati Sura: Al-Muddaththir   Versetto:

SURATU L-MUDDATTHIR

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Ewe wipfutse impuzu!
Esegesi in lingua araba:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Haguruka ugabishe abantu ku bihano vy’Imana Allah;
Esegesi in lingua araba:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Ninahaza wongere ukuze n’Imana yawe Rurema Allah, mu kuyiyegereza mu vyo ukora vyose;
Esegesi in lingua araba:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Sukura n’impuzu zawe ibihumanya kuko isuku ry’ibiboneka riranga isuku ry’umushaha n’ibitaboneka;
Esegesi in lingua araba:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Bandanya witandukanye n’ibigirwamana vyose ntukavyegere;
Esegesi in lingua araba:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Kandi ntugatange uzeye gusubirizwa mu ndumane umurengera;
Esegesi in lingua araba:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Kubera ugushimwa n’Imana yawe Rurema Allah, niwihanganire ishira mu ngiro ry’amabwirizwa yayo.
Esegesi in lingua araba:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Nihavuzwa inzamba ya kabiri yo kuzuka;
Esegesi in lingua araba:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Uwo musi, ni wo uzoba uremereye cane ku bagarariji;
Esegesi in lingua araba:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Ntuzoborohera na gato kubera ibibazo vy’iharurirwa.
Esegesi in lingua araba:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Ntumwa y’Imana! Ndekera Jewe Allah, uwo Naremye mu nda ya nyina ari wenyene, ata matungo ata n’abana yavukanye;
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Ndaheza Ndamuha amatungo menshi amaze kuvuka;
Esegesi in lingua araba:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
N’abana bama hambavu yiwe i Makka;
Esegesi in lingua araba:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Ndamworohereza no mu buzima bw’isi, Ndamuhesha n’icubahiro;
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Hanyuma akipfuza ko Nomwongerereza ku vyo afise, kandi yarangararije!
Esegesi in lingua araba:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Eka, nateshwe ate, arahumba! Mu vy’ukuri, ni umuntu yama yarwanije Aayah n’ivyemezo vyacu;
Esegesi in lingua araba:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Nzomuha ibihano bikomakomeye cane ata gahengwe[1].
[1] Uwuvugwa muri izi Aayah, ni umuhakanyi ruhebwa w’i Makka, yitwa Al-Waliid mwene Al-Mughiira. Ibihano yasezeraniwe ng’aho, bitegekanirijwe uwo wese ahakana akarwanya ukuri yivuye inyuma.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Mu vy’ukuri, yaricaye ariyumvira ico yotegekanya, kugira atyoze Qor’ani n’Intumwa Muhamadi (nyakugira amahoro n’impuhwe z’Imana Allah).
Esegesi in lingua araba:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Nyakuvumwa n’Imana Allah! Ukuntu yategekanije iryo tyoza!
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Hanyuma, nyakuvumwa n’Imana Allah! Ukuntu yategekanije iryo tyoza!
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ نَظَرَ
Hanyuma arihweza ico yovuga mu gutyoza Qor’ani n’Intumwa Muhamadi (nyakugira amahoro n’impuhwe z’Imana Allah);
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Araheza arijirirwa mu maso, aranyinyirwa kuko atorohewe kuronka ico yovuga.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Hanyuma arirengagiza ukuri n’amanyama menshi ku bwishime;
Esegesi in lingua araba:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Aca avuga atyoza Qor’ani ati: “Iyi Qor’ani si ikindi, kiretse ko ari uburozi, Muhamadi yarazwe n’ab’aho hambere;
Esegesi in lingua araba:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Mu vy’ukuri Qor’ani si ikindi, kiretse ko ari amajambo yabuye ku bantu b’abakurambere, araheza ayitirira Imana”.
Esegesi in lingua araba:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Jewe Allah, Nzomuta mu muriro ubabura.
Esegesi in lingua araba:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Mbega ni igiki cokumenyesha uwo muriro ubabura ico ari co?
Esegesi in lingua araba:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Nta co usigaza utakirigise, nta n’ico urekura ngo gicaruke;
Esegesi in lingua araba:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Ubabura urukoba rw’umubiri mu kanya isase;
Esegesi in lingua araba:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Ucungerewe n’abamalayika b’ibihangange cumi n’icenda, bakaba ari na bo bajejwe guhana.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Twebwe Allah, ntitwashizeho abacungera uwo muriro, atari abamalayika b’ibihangange. Ntitwanagize ico gitigiri cabo, atari ukugira ngo kibe ikigeragezo ku bagarariji; kugira n’abahawe Igitabu bamenye ko Qor’ani ari ukuri; no kugira ngo ukwemera kw’abemera Imana Allah n’Intumwa yayo bakubahiriza n’amabwirizwa yayo, kwiyongere; no kugira ngo abahawe Igitabu n’abemeramana ntibasubire gukekeranya mw’idini ku vyerekeye igitigiri c’abamalayika bacungereye Jahannamu[2]; no kugira ngo abafise indwara y’uburyarya mu mitima yabo n’abagarariji, bavuge batangara bati: “Mbega, Imana Allah Yashatse kuvuga iki mu gutanga aka karorero k’igitigiri c’abamalayika bacungereye umuriro!”. Ni nk’ukwo nyene rero Imana Allah, Ihubisha uwo Ishatse kuko yahisemwo uguhakana, Ikarongora mu nzira yayo uwo Ishatse, kuko yahisemwo ukwemera. Nta n’umwe rero azi igitigiri c’ingabo z’Imana yawe Rurema Allah uko kingana, atari Yo Yonyene ubwayo, kanatsinda uwo muriro wa Jahannamu si ikindi, kiretse ko ari urwibutso ku bantu.
[2] Kuko ico gitigiri nyene, ni co kivugwa no mu bindi Bitabu vyamanuwe.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Eka nibateshwe bate, barahumba! Si uko bahakanye Intumwa na Qor’ani! Jewe Allah, Ndarahiye ku kwezi!
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
No kw’ijoro iyo bwije hakijima!
Esegesi in lingua araba:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
No ku gitondo iyo hakeye bugatamanzura!
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Ko mu vy’ukuri uwo muriro wa Jahannamu, ari kimwe mu ntureka zihambaye!
Esegesi in lingua araba:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Kugira ngo habe igabishwa ry’abantu ku bihano vy’Imana Allah;
Esegesi in lingua araba:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Ku wo ari we wese muri mwebwe ashaka gutera intambwe mu kwemera, canke ashaka gutera asubira inyuma mu buhakanyi.
Esegesi in lingua araba:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Umuntu wese rero azogirwa ingwati ku vyo yakoze, ntazobohorwa kiretse mu gihe yoba yakoze ibitunganye canke ahanwe;
Esegesi in lingua araba:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Havuyemwo gusa abantu b’iburyo, bazohabwa ibitabu vy’ibikorwa vyabo mu minwe yabo y’iburyo.
Esegesi in lingua araba:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Abo rero, ni bo bazoba bari mu mirima itotahaye yo mu Bwami bw’ijuru, babazanya;
Esegesi in lingua araba:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ukuntu abanyavyaha bamerewe.
Esegesi in lingua araba:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Bazobabaza bati: “Mbega, ni igiki catumye mwinjira mu muriro ubabura wama wegenyejwe?”.
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Na bo bazobishura bati: “Tukiri kw’isi, ntitwari mu basenga amasengesho-bwirizwa;
Esegesi in lingua araba:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Ntitwigeze tunafungurira abakene;
Esegesi in lingua araba:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Twahora dukora n’ivyaha hamwe n’abanyavyaha;
Esegesi in lingua araba:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Twahora tunahakana ko ata n’umusi w’impera uriho;
Esegesi in lingua araba:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Kugeza n’aho dushikiriwe n’urupfu, tukiri nk’uko turi”.
Esegesi in lingua araba:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Kuri uwo musi rero, ivugira ry’abavugira abandi[3] nta co rizobamarira namba.
[3] Mu bamalayika, Intumwa n’abandi.
Esegesi in lingua araba:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Mbega bafashwe n’iki, ko birengagiza kwibutswa n’iyo Qor’ani!
Esegesi in lingua araba:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Wogira ngo ni imparage zivudutse zitekewe n’ubwoba;
Esegesi in lingua araba:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Zihunze intambwe.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Ahubwo umwe wese muri bo, agomba ko yohabwa Igitabu ciwe bwite, cemeza ko wewe uri Intumwa y’Imana.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Eka nibateshwe bate, barahumba! Si nk’uko bibaza namba, ahubwo ntibatinya ibihano vyo mu buzima bw'inyuma yo gupfa n’iharurirwa, ngo baheze bavyitegurire.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Eka, nibateshwe bate, barahumba! Mu vy’ukuri iyo Qor’ani, ni urwibutso rukwiye ku wushaka kwibuka.
Esegesi in lingua araba:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Uwo wese rero ashaka kunyurwa n’iyo Qor’ani, aranyurwa.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Ntibazonyurwa atari uko Imana Allah Ibishatse. Ni Yo Nyenugutinywa Ikagamburukirwa, ni na Yo Nyenimbabazi.
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Al-Muddaththir
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة الكيروندية - Indice Traduzioni

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكيروندية، ترجمها يوسف غهيتي.

Chiudi