الرئيسية
فهرس التراجم
حول المشروع
Android
iOS
اتصل بنا
اللغة
العربية
English
Français
Deutsch
Español
Português
Italiano
Türkçe
Bosanski
Indonesia
Wikang Tagalog
Shqip
বাংলা
اردو
فارسی
Việt Nam
中文
日本語
ئۇيغۇرچە
हिन्दी
සිංහල
অসমীয়া
தமிழ்
Telugu
پښتو
മലയാളം
Hausa
كوردي
ߒߞߏ
ភាសាខ្មែរ
Ўзбек
नेपाली
Kinyarwanda
Fulani
azərbaycanca
ไทย
ગુજરાતી
አማርኛ
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة السواحلية - علي محسن البرواني
*
-
فهرس التراجم
XML
CSV
Excel
API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه
الشروط والسياسات
ترجمة معاني سورة:
البلد
آية:
فهرس السور
رقم الصفحة
HTML
عرض نص الآية
عرض الهامش
رقم الصفحة: 594
سورة البلد -
Surat Al-Balad
آية: 1
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Naapa kwa Mji huu!
Naapa kiapo cha mkazo kwa mji wa Makka, mji mtakatifu;
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 2
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Nawe unaukaa Mji huu.
Na wewe unaishi katika mji huu, unauzidisha utukufu wake na cheo chake.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 3
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Na naapa kwa mzazi na alicho kizaa.
Na naapa kwa mzazi na anacho kizaa, na kwa hao wawili ndio jinsi inahifadhika na maendeleo yanabakia.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 4
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Hakika tumemuumba mtu katika taabu.
Hakika Sisi tumemuumba mtu katika mashaka na taabu tangu mwanzo wake mpaka kumalizika mambo yake.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 5
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Ati anadhani hapana yeyote ataye muweza?
Je! Anadhani mtu aliye umbwa katika mashaka haya kuwa hapana awezae kumdhalilisha?
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 6
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Anasema: Nimeteketeza chungu ya mali.
Anasema: Nimetumia katika kupambana na Muhammad s.a.w. na kuupinga wito wake mali mengi ukiyakusanya pamoja.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 7
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ati anadhani ya kuwa hapana yeyote anaye mwona?
Ati anadhani kwamba mambo yake hayo yamefichikana, hayajui yeyote hata huyo aliye muumba?
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 8
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Kwani hatukumpa macho mawili?
Kwani Sisi hatukumuumba na macho mawili ya kutazamia,?
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 9
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Na ulimi, na midomo miwili?
Na ulimi na midomo miwili ili aweze kutamka na kusema sawa?
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 10
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Na tukambainishia zote njia mbili?
Na tukamwonyesha njia ya kheri na ya shari, na tukamtengenezea aweze kuchagua mojawapo?
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 11
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Lakini hakujitoma kwenye njia ya vikwazo vya milimani.
Basi huyo hakunafiika kwa tuliyo mtengenezea, wala hakuivuka njia ya milimani inayo mzuia asifikie uwokovu, nayo ni choyo wa nafsi yake.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 12
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani?
Na kitu gani kitakufunza nini huko kujitoma kwenye njia ya milimani?
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Kumkomboa mtumwa;
Kumkomboa mtu kutokana na utumwa,
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 14
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Au kumlisha siku ya njaa
Au kumlisha siku ya njaa
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 15
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Yatima aliye jamaa,
Yatima aliye jamaa wa kumliwaza kwa ujamaa na ufakiri.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 16
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Au masikini aliye vumbini.
Au masikini mwingi wa haja na kufakirika.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Tena awe miongoni mwa walio amini na wakausiana kusubiri na wakausiana kuhurumiana.
Tena awe pamoja na hayo miongoni mwa wenye Imani wanao usiana na wenzao kwa subira na kuoneana huruma.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 18
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Hao ndio watu wa kheri wa kuliani.
Hao wanao sifika kwa sifa hizi, ndio watu wa kheri, wa mkono wa kulia.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
رقم الصفحة: 595
آية: 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Lakini walio zikataa Ishara zetu, hao ndio watu wa shari wa kushotoni.
Na walio zikataa dalili tulizo zisimamisha kuthibitisha Haki kutoka na Kitabu na hoja zake, hao ndio wapotovu watu waovu walio kosa kheri na watapata adhabu.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
آية: 20
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Juu yao utakuwa Moto ulio fungiwa kila upande.
Juu yao utakuwa Moto ulio bebeana na milango yake ikafungwa.
عرض التراجم الأخرى
التفاسير العربية:
المُيسَّر
السعدي
البغوي
ابن كثير
الطبري
ترجمة معاني سورة:
البلد
فهرس السور
رقم الصفحة
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة السواحلية - علي محسن البرواني -
فهرس التراجم
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة السواحلية، ترجمها علي محسن البرواني.
×
أرسل ملاحظة:
النص المراد التعليق عليه:
الاسم
البريد الالكتروني
ملاحظة *
(
أرسل ملاحظة: الترجمة السواحلية - علي محسن البرواني - سورة:البلد - آية:
)
النص المقترح (اختياري)
إرسال
×
فهرس التراجم
اللغة العربية - التفسير الميسر
اللغة العربية - معاني الكلمات
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
اللغة العربية - المختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - تقي الدين هلالي ومحسن خان
الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري
الترجمة الإنجليزية - د. ارفينج
الترجمة الفرنسية - مركز نور إنترناشونال
الترجمة الفرنسية - رشيد معاش
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإسبانية - عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - مركز نور إنترناشونال
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - مركز نور إنترناشونال
الترجمة البرتغالية - حلمي نصر
الترجمةاليونانية
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
الترجمة الألمانية - أبو رضا
الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف
الترجمة البلغارية
الترجمة الرومانية
الترجمة الهولندية
الترجمة التركية - شعبان بريتش
الترجمة الليتوانية
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التركية - د. علي أوزك وآخرون
الترجمة الأذرية - علي خان موساييف
الترجمة الجورجية
الترجمة المقدونية
الترجمة الألبانية - حسان ناهي
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة البوسنية - محمد ميهانوفيتش
الترجمة البوسنية - بسيم كوركت
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الأوكرانية - ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الكازاخية - خليفة ألطاي
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
الترجمة الأوزبكية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
الترجمة الطاجيكية - عارفي
الترجمة الطاجيكية - خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة القيرغيزية
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
الترجمة التجرينية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
الترجمة الإندونيسية - المجمع
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
الترجمة الفلبينية الإيرانيونية
الترجمة الملايوية - عبد الله باسمية
الترجمة الصينية - محمد مكين
الترجمة الصينية - بصائر
الترجمة الصينية - محمد سليمان
الترجمة الأويغورية - الشيخ محمد صالح
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الكورية - حامد تشوي
الترجمة الكورية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفيتنامية - حسن عبد الكريم
الترجمة التايلاندية
الترجمة الخميرية
الترجمة الفارسية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفارسية - تفسير السعدي
الترجمة الفارسية الدرية
الترجمة الكردية
الترجمة الكردية - صلاح الدين
الترجمة الكردية الكرمانجية
الترجمة البشتوية - زكريا
الترجمة العبرية
الترجمة الأردية
الترجمة الهندية
الترجمة البنغالية - أبو بكر زكريا
الترجمة الماراتية
الترجمة التلغوية - عبد الرحيم بن محمد
الترجمة الغوجراتية
الترجمة المليبارية - عبد الحميد حيدر وكنهي محمد
الترجمة الأسامية
الترجمة البنجابية
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة التاميلية - عبد الحميد باقوي
الترجمة السنهالية
الترجمة النيبالية - جمعية أهل الحديث
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة الصومالية - يعقوب
الترجمة الأمهرية
الترجمة اليورباوية
الترجمة الهوساوية - أبو بكر جومي
الترجمة الأورومية
الترجمة العفرية
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو - سليمان كانتي
الترجمة الإنكو - بابا مامادي
الترجمة الكينيارواندية
الترجمة الدغبانية
الترجمة الشيشيوا
الترجمة الأشانتية
الترجمة الياؤو
الترجمة الفلانية
الترجمة اللينغالا
×
رقم الصفحة
إغلاق
×
اتصل بنا
الاسم *
البريد الالكتروني *
الرسالة *
إرسال
×
الشروط والسياسات
يتاح تنزيل محتوى الترجمات وإعادة نشره، بالشروط والضوابط التالية:
1. عدم التعديل أو الإضافة أو الحذف على المحتوى.
2. الإشارة بوضوح للناشر وللمصدر (QuranEnc.com).
3. ذكر رقم الإصدار عند إعادة نشر الترجمة.
4. إبقاء معلومات نسخة الترجمة الموجودة داخل المستند.
5. إفادة المصدر (QuranEnc.com) بأي ملاحظة على الترجمة.
6. تطوير الترجمات وفق النسخ الجديدة الصادرة من المصدر (QuranEnc.com).
×
نتائج البحث: