Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının fransız dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: Əbəsə   Ayə:

‘ABASA

Surənin məqsədlərindən:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Elle expose la véritable nature de la prédication coranique, et souligne l’honneur acquis par celui qui en tire profit ainsi que la bassesse de celui qui s’en détourne.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Le Messager s’est renfrogné et détourné
Ərəbcə təfsirlər:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
lorsque ‘AbduLlâh ibn `Umm Maktûm, qui était aveugle, vint le consulter alors qu’il était occupé à prêcher de notoires polythéistes, dans l’espoir qu’ils se convertissent.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Ô Messager, il se peut que cet aveugle cherche à se purifier de ses péchés
Ərəbcə təfsirlər:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
ou à tirer profit de tes exhortations.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Celui qui prétend se suffire à lui-même par les richesses qu’il possède et se refuse à croire en ce que tu apportes,
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
tu vas avec empressement à sa rencontre
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
alors qu’il t’importe peu qu’il ne se purifie pas de ses péchés par son repentir à Allah.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Quant à celui qui vient à toi avec empressement
Ərəbcə təfsirlər:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
tout en craignant son Seigneur,
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
tu le délaisses au profit de polythéistes notoires.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Tu ne dois pas agir ainsi car l’exhortation et le rappel doivent bénéficier à ceux qui sont volontaires.
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Ainsi, quiconque veut évoquer Allah, qu’il L’évoque et tire profit de ce qui est contenu dans ce Coran.
Ərəbcə təfsirlər:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
En effet, ce Coran est consigné dans des feuillets nobles pour les anges,
Ərəbcə təfsirlər:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
gardés dans un lieu élevé à l’abri des souillures et des impuretés,
Ərəbcə təfsirlər:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
entre les mains de messagers issus des anges,
Ərəbcə təfsirlər:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
nobles pour leur Seigneur et accomplissant de nombreux actes d’obéissance.
Ərəbcə təfsirlər:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Que l’être humain mécréant soit maudit pour sa grande mécréance!
Ərəbcə təfsirlər:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
De quoi Allah l’a-t-il créé pour qu’il se conduise orgueilleusement sur Terre et qu’il mécroie en Lui?
Ərəbcə təfsirlər:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Il le créa d’une petite goutte de sperme puis Il détermina les étapes de sa création.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Ensuite, Il lui facilita la sortie du ventre de sa mère après toutes ces étapes.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Puis une fois que la vie qu’Il lui a déterminée s'écoule, Il le fait mourir et le met dans une tombe où il demeure jusqu’à ce qu’il soit ressuscité.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Puis lorsqu’Il le veut, Il le ressuscite afin de lui demander des comptes et de le rétribuer.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Ce que prétend ce mécréant, à savoir qu’il s’est acquitté de ce qu’il doit à son Seigneur, est faux car il n’a pas rempli les obligations qu’Allah lui a imposées.
Ərəbcə təfsirlər:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Que l’être humain mécréant regarde la nourriture qu’il mange et réfléchisse d’où elle provient.
Ərəbcə təfsirlər:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Son origine est l’eau de la pluie qui descend avec abondance du Ciel.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Puis Nous fendons la Terre en prévision de la sortie des plantes
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
et y faisons pousser des grains, comme le blé, le maïs et d’autres variété,
Ərəbcə təfsirlər:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
ainsi que des vignes et du fourrage frais dont ils nourrissent leurs bêtes.
Ərəbcə təfsirlər:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Nous y faisons également pousser des oliviers, des palmiers,
Ərəbcə təfsirlər:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
des vergers luxuriants,
Ərəbcə təfsirlər:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
des arbres fruitiers ainsi que des plantes que broutent vos bêtes.
Ərəbcə təfsirlər:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Tout ceci représente des bienfaits pour vous et pour vos bêtes.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Lorsque retentira le Fracas (`aş-şâkhkhatu(şâkhkhah)), le bruit qui assourdira les oreilles. Il s’agit du second souffle dans la Trompe.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Ce Jour-là, l’être humain fuira son frère,
Ərəbcə təfsirlər:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
sa mère et son père,
Ərəbcə təfsirlər:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
ainsi que son épouse et ses enfants,
Ərəbcə təfsirlər:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
car chacun d’eux sera préoccupa par son propre sort tellement la terreur sera grande ce Jour-là.
Ərəbcə təfsirlər:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Les visages des bienheureux seront rayonnants,
Ərəbcə təfsirlər:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
riants et réjouis par la miséricorde que leur Seigneur leur réserve.
Ərəbcə təfsirlər:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Tandis que les visages des damnés seront recouverts de poussière
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
Le fait qu’Allah ait adressé à Son Prophète des reproches au sujet de ‘AbduLlâh ibn `Umm Maktûm démontre que le Coran provient d’Allah.

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
L’Islam prend soin de celui qui étudie la science et recherche à apprendre.

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
Les évènements du Jour de la Résurrection seront si terrifiants que l’être humain ne se préoccupera que de lui-même. Même les prophètes s’exclameront: Mon âme! Mon âme !

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
et ténébreux.
Ərəbcə təfsirlər:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Ceux qui ont ces caractéristiques auront réuni la mécréance et le libertinage.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
L’être humain sera rassemblé avec ceux qui lui ressemblent, que ce soit en bien ou en mal.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Si la fillette enterrée vivante sera questionnée, qu’en sera-t-il alors de son bourreau? Ceci donne une indication sur la gravité de la situation le Jour de la Résurrection.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: Əbəsə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının fransız dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

"Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının fransız dilinə tərcüməsi. "Quran araşdırmaları" mərkəzi tərəfindən yayımlanıb.

Bağlamaq