قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا فرانسیسی ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ عبَسْ   آیت:

‘ABASA

سورہ کے بعض مقاصد:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Elle expose la véritable nature de la prédication coranique, et souligne l’honneur acquis par celui qui en tire profit ainsi que la bassesse de celui qui s’en détourne.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Le Messager s’est renfrogné et détourné
عربی تفاسیر:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
lorsque ‘AbduLlâh ibn `Umm Maktûm, qui était aveugle, vint le consulter alors qu’il était occupé à prêcher de notoires polythéistes, dans l’espoir qu’ils se convertissent.
عربی تفاسیر:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Ô Messager, il se peut que cet aveugle cherche à se purifier de ses péchés
عربی تفاسیر:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
ou à tirer profit de tes exhortations.
عربی تفاسیر:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Celui qui prétend se suffire à lui-même par les richesses qu’il possède et se refuse à croire en ce que tu apportes,
عربی تفاسیر:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
tu vas avec empressement à sa rencontre
عربی تفاسیر:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
alors qu’il t’importe peu qu’il ne se purifie pas de ses péchés par son repentir à Allah.
عربی تفاسیر:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Quant à celui qui vient à toi avec empressement
عربی تفاسیر:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
tout en craignant son Seigneur,
عربی تفاسیر:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
tu le délaisses au profit de polythéistes notoires.
عربی تفاسیر:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Tu ne dois pas agir ainsi car l’exhortation et le rappel doivent bénéficier à ceux qui sont volontaires.
عربی تفاسیر:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Ainsi, quiconque veut évoquer Allah, qu’il L’évoque et tire profit de ce qui est contenu dans ce Coran.
عربی تفاسیر:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
En effet, ce Coran est consigné dans des feuillets nobles pour les anges,
عربی تفاسیر:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
gardés dans un lieu élevé à l’abri des souillures et des impuretés,
عربی تفاسیر:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
entre les mains de messagers issus des anges,
عربی تفاسیر:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
nobles pour leur Seigneur et accomplissant de nombreux actes d’obéissance.
عربی تفاسیر:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Que l’être humain mécréant soit maudit pour sa grande mécréance!
عربی تفاسیر:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
De quoi Allah l’a-t-il créé pour qu’il se conduise orgueilleusement sur Terre et qu’il mécroie en Lui?
عربی تفاسیر:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Il le créa d’une petite goutte de sperme puis Il détermina les étapes de sa création.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Ensuite, Il lui facilita la sortie du ventre de sa mère après toutes ces étapes.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Puis une fois que la vie qu’Il lui a déterminée s'écoule, Il le fait mourir et le met dans une tombe où il demeure jusqu’à ce qu’il soit ressuscité.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Puis lorsqu’Il le veut, Il le ressuscite afin de lui demander des comptes et de le rétribuer.
عربی تفاسیر:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Ce que prétend ce mécréant, à savoir qu’il s’est acquitté de ce qu’il doit à son Seigneur, est faux car il n’a pas rempli les obligations qu’Allah lui a imposées.
عربی تفاسیر:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Que l’être humain mécréant regarde la nourriture qu’il mange et réfléchisse d’où elle provient.
عربی تفاسیر:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Son origine est l’eau de la pluie qui descend avec abondance du Ciel.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Puis Nous fendons la Terre en prévision de la sortie des plantes
عربی تفاسیر:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
et y faisons pousser des grains, comme le blé, le maïs et d’autres variété,
عربی تفاسیر:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
ainsi que des vignes et du fourrage frais dont ils nourrissent leurs bêtes.
عربی تفاسیر:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Nous y faisons également pousser des oliviers, des palmiers,
عربی تفاسیر:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
des vergers luxuriants,
عربی تفاسیر:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
des arbres fruitiers ainsi que des plantes que broutent vos bêtes.
عربی تفاسیر:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Tout ceci représente des bienfaits pour vous et pour vos bêtes.
عربی تفاسیر:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Lorsque retentira le Fracas (`aş-şâkhkhatu(şâkhkhah)), le bruit qui assourdira les oreilles. Il s’agit du second souffle dans la Trompe.
عربی تفاسیر:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Ce Jour-là, l’être humain fuira son frère,
عربی تفاسیر:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
sa mère et son père,
عربی تفاسیر:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
ainsi que son épouse et ses enfants,
عربی تفاسیر:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
car chacun d’eux sera préoccupa par son propre sort tellement la terreur sera grande ce Jour-là.
عربی تفاسیر:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Les visages des bienheureux seront rayonnants,
عربی تفاسیر:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
riants et réjouis par la miséricorde que leur Seigneur leur réserve.
عربی تفاسیر:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Tandis que les visages des damnés seront recouverts de poussière
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
Le fait qu’Allah ait adressé à Son Prophète des reproches au sujet de ‘AbduLlâh ibn `Umm Maktûm démontre que le Coran provient d’Allah.

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
L’Islam prend soin de celui qui étudie la science et recherche à apprendre.

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
Les évènements du Jour de la Résurrection seront si terrifiants que l’être humain ne se préoccupera que de lui-même. Même les prophètes s’exclameront: Mon âme! Mon âme !

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
et ténébreux.
عربی تفاسیر:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Ceux qui ont ces caractéristiques auront réuni la mécréance et le libertinage.
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
L’être humain sera rassemblé avec ceux qui lui ressemblent, que ce soit en bien ou en mal.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Si la fillette enterrée vivante sera questionnée, qu’en sera-t-il alors de son bourreau? Ceci donne une indication sur la gravité de la situation le Jour de la Résurrection.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.

 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ عبَسْ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا فرانسیسی ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا فرانسیسی ترجمہ، مرکز تفسیر للدراسات الاسلامیۃ کی جانب سے جاری۔

بند کریں