Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Tacik dilinə tərcümə- Xocamirov Xocamir * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: Əbəsə   Ayə:

Сураи Абаса (Рӯй турш кард)

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. Расулуллоҳ (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) рӯйро турш кард ва рӯй баргардонид[3080],
[3080] Ин гуна рафтор аз ҷониби Расулуллоҳ саллаллоҳу алайҳи ва саллам барои тарки афзал буд на ин ки корашон аз рӯи гуноҳ буд, зеро паёмбарон маъсуманд, балки ин корашон тобеъи сиришти инсонӣ аст, монанди хашм, ризо, ханда ва гиря. Узри ибни Мактум низ ин буд, ки намедонист Расулуллоҳ саллаллоҳу алайҳи ва саллам ба дигарон машғуланд, ки ба Ислом мушарраф шаванд.
Ərəbcə təfsirlər:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. чун он нобино; Абдулло ибни Мактум ба наздаш омад, дар он вақт Расулуллоҳ (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) ба даъвати бузургони Қурайш машғул буд.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. Ва ту эй Паёмбар чӣ донӣ, шояд, ки он марди нобино покиза шавад,
Ərəbcə təfsirlər:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. ё панд гирад ва панди ту фоидааш кунад.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. Аммо он ки ӯ тавонгар аст, бо мол ва ба имон эҳтиёҷ надорад,
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. ту рӯи худ ба ӯ мекунӣ ва ба каломи вай гӯш медиҳӣ
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. ва агар ҳам пок нагардад, чизе бар зиёни ту нест.[3081]
[3081]Тафсири Бағавӣ 8\336
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. Ва аммо он, касе ки шитобон ба назди ту омад
Ərəbcə təfsirlər:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. ва ӯ аз камбудӣ кардан дар роҳи ҳақ аз Аллоҳ метарсад,
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. вале ту аз ӯ рӯй метобӣ, ба дигаре рӯй меорӣ, амри Аллоҳ чунин нест, магар ин ки байни бузургу нотавон, бою камбағал, марду зан баробар бошӣ[3082]
[3082] Тафсири ибни Касир 8\319
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Оре, ин оятҳои Қуръон пандест,
Ərəbcə təfsirlər:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. пас ҳар кӣ хоҳад, аз он панд гирад.
Ərəbcə təfsirlər:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. Оятҳои Қуръон дар саҳифаҳое гаронқадр аст,
Ərəbcə təfsirlər:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. саҳифаҳое, ки пок ва дорои манзалати баланд,
Ərəbcə təfsirlər:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. ба дасти котибони,
Ərəbcə təfsirlər:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. бузургвору некӯкор[3083] сабт шудааст.
[3083] Фариштагон
Ərəbcə təfsirlər:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Лаънат ва азоб бод бар инсоникофир, ки чӣ носипос (ношукр) аст!
Ərəbcə təfsirlər:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. Аллоҳ ӯро аввалин бор аз чӣ офаридааст?
Ərəbcə təfsirlər:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Аз нутфае офаридаст ва онгоҳ ӯро ба андозае сохтааст,
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. сипас роҳашро осон сохт ва барояш роҳи неку бадро баён кард.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Баъд ӯро мемиронад ва вориди гӯраш мегардонад.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. Сипас ҳар вақте ки хоҳад, ӯро барои ҳисобу китоб зинда мегардонад
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Ҳаргиз чунин мабод! Он чиро, ки ба ӯ фармуда буд, анҷом надод.
Ərəbcə təfsirlər:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Пас одамӣ ба таъоми худ бингарад, ки чӣ гуна Аллоҳ таъоми ӯро барои нигоҳ доштани ҳаёташ офарид.
Ərəbcə təfsirlər:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. Мо боронро ба фаровонӣ фурӯ рехтем,
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. сипас заминро ба некӣ шикофтем,
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. онгоҳ дар он донаҳо рӯёнидем,
Ərəbcə təfsirlər:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. ва ангуру сабзавот
Ərəbcə təfsirlər:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. ва зайтуну дарахтони хурмо
Ərəbcə təfsirlər:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. ва боғҳои пурдарахту анбуҳ
Ərəbcə təfsirlər:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. ва меваву алафро,
Ərəbcə təfsirlər:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. то шумову чорпоёнатон баҳра баред.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Пас ҳангоме ки он бонги гӯшкаркунанда рӯзи қиёмат, ки гӯшҳоро кар месозад, даррасад,
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. рӯзе, ки одамӣ аз ҳавли он рӯз аз бародараш бигурезад
Ərəbcə təfsirlər:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. ва аз модару падараш
Ərəbcə təfsirlər:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. ва аз ҳамсару фарзандонаш.
Ərəbcə təfsirlər:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. Ҳар касеро аз онон дар он рӯзи қиёмат коре ҳаст, ки ӯро ба худ машғул медорад.
Ərəbcə təfsirlər:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. Дар он рӯз чеҳраҳое шод ва дурахшонанд,
Ərəbcə təfsirlər:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. хандонанду шодонанд.
Ərəbcə təfsirlər:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. Ва чеҳраҳои дӯзахиён дар он рӯз ғуборолуданд,
Ərəbcə təfsirlər:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. торикӣ онҳоро фурӯ мепӯшонад.
Ərəbcə təfsirlər:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. Инҳо кофиронанд, ки ба неъматҳои Аллоҳ куфр оварданд ва оётҳои Ӯро дурӯғ бароварданд ва бадкоронанд, ки ба маҳорими Аллоҳ ҷуръат карданд.[3084]
[3084] Тафсири Табарӣ 24\234
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: Əbəsə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Tacik dilinə tərcümə- Xocamirov Xocamir - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin Tacik dilinə mənaca tərcüməsi. Tərcümə etdi: Hocamirov Hocamir. Düzəlişlər "Ruvvad" Tərcümə Mərkəzinin rəhbərliyi altında aparılıb. Orijinal tərcümə rəy bildirmək, qiymətləndirmək və davamlı təkmilləşdirmək üçün mövcuddur.

Bağlamaq