কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - সিংহলি ভাষায় অনুবাদ * - অনুবাদসমূহের সূচী

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুরসালাত   আয়াত:

සූරා අල් මුර්සලාත්

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
අඛණ්ඩව එවනු ලබන සුළං මත දිවුරමින්,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
දැඩි ලෙස හමන සැඩ සුළං මත දිවුරමින්,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
(වලාවන්) විසිරුවා හරින සුළං මත දිවුරමින්
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
වෙන් වෙන්ව වෙන් කරන අය මත දිවුරමින්,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
මෙනෙහි කිරීමක් වශයෙන් (හදවතට) හෙළන අය මත දිවුරමින්,
আরবি তাফসীরসমূহ:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
(එම මෙනෙහි කිරීම) සමාවක් වශයෙන් නැතහොත් අවවාදයක් වශයෙන් හෝ පවතී.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
නියත වශයෙන් ම නුඹලාට ප්‍රතිඥා දෙනු ලබන දෑ සිදු වන්නකි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
තරු එහි ආලෝකය මකා දමනු ලබන විට,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
තවද අහස පුපුරා හරිනු ලබන විට,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
කඳු දූවිලි බවට පත් කරනු ලබන විට,
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
තවද ධර්ම දූතවරුන් එක් රැස් කරනු ලබන විට,
আরবি তাফসীরসমূহ:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
කවර දිනයක් සඳහා මෙය කල් දමනු ලද්දේ ද?
আরবি তাফসীরসমূহ:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
(එය) විනිශ්චය දිනය සඳහා ය.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
විනිශ්චය දිනය යනු කුමක් දැ? යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
මුල සිටියවුන් අපි විනාශ නො කළෙමු ද?
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
පසුව අපි ඔවුන් සමඟ පසු පැමිණියවුන් ද අනුගමනය කළෙමු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
අපරාධකරුවන්ට අපි සිදු කරනුයේ එලෙස ය.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
ඉතා පහත් වූ ද්රාවණයකින් අප නුඹලා නො මැව්වෙමු ද?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
එවිට ආරක්ෂිත ස්ථානයක අපි එය තැන්පත් කළෙමු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
නියමිත කාල පරිච්ඡේදයක් දක්වා.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
එසේ ම අපි ම එය නියම කළෙමු. එහෙයින් අපි නියම කරන්නන්ගෙන් විශිෂ්ටයන් වෙමු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
මහපොළොව රැස් කරන්නක් ලෙස අපි පත් නො කළෙමු ද?
আরবি তাফসীরসমূহ:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
ජීවත් වන්නන් හා මළවුන්.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
තවද එහි අපි උස් කඳු ඇති කළෙමු. තවද නුඹලාට ඉමිහිරි ජලය ද සම්පාදනය කළෙමු
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
නුඹලා කවර දෙයක් බොරු කරමින් සිටියේ ද ඒ වෙතට නුඹලා ගමන් කරනු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
ශාඛා තුනකින් සමන්විත හෙවණ වෙත ගමන් කරනු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
එය හෙවණ ලබා දෙන්නක් ලෙසින් නැත. එමෙන් ම එය ගිනි දැල්ලෙන් ආරක්ෂා නො කරයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
නියත වශයෙන් ම එය මාලිගා මෙන් (උසට) දරුණු ලෙස ගිනි දැල් හෙළයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
එය කහ පැහැති ඔටු රංචුවක් මෙන් පවතී.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
එය ඔවුන් කතා නො කරන දිනයකි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
තවද නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කිරීම සඳහා ඔවුනට අනුමැතිය දෙනු නො ලැබේ.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
මෙය විනිශ්චයේ දිනයයි. අපි නුඹලා හා මුතුන් මිත්තන් එක් රැස් කළෙමු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
එහෙයින් නුඹලාට යම් කුමන්ත්‍රණයක් තිබේ නම් නුඹලා මට කුමන්ත්‍රණය කරනු.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම බිය බැතිමතුන් හෙවණ හා උල්පත් අතර වෙති.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
තවද ඔවුන් ආශා කරන පලතුරු අතර ද (වෙති).
আরবি তাফসীরসমূহ:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
නුඹලා සිදු කරමින් සිටි දෑ හේතුවෙන් නුඹලා සැපසේ අනුභව කරනු. තවද පානය කරනු (යැයි කියනු ලැබේ.)
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
නියත වශයෙන් ම මෙලෙසය අපි දැහැමියන්ට ප්‍රතිඵල පිරිනමනුයේ.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
නුඹලා අනුභව කරනු. තවද මද කලක් භුක්ති විඳිනු. නියත වශයෙන් ම නුඹලා අපරාධකරුවන් ය.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
(මෙලොවෙහි) ඔවුනට (දණින් අල්ලමින් නැවී) රුකූඋ කරන්නැයි පවසනු ලබන විට ඔවුහු රුකූඋ නො කරති.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
එහෙයින් මින් පසුව ඔවුන් විශ්වාස කරනුයේ කවර ප්‍රකාශයක් ද?
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুরসালাত
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - সিংহলি ভাষায় অনুবাদ - অনুবাদসমূহের সূচী

সিংহলী ভাষায় কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। ইসলাম হাউজের সহযোগিতায় মারকাযু রুওয়াদুদ তরজমার একদল আলেম কর্তৃক অনূদিত।

বন্ধ