Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة العبرية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Hakka   Ajet:

אל-חאקה

ٱلۡحَآقَّةُ
1 רגע הצדק!
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
2 מה הוא רגע הצדק?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
3 ומהו מכלול ידיעתך על רגע הצדק?
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
4 (העמים) ת'מוד ועאד לא האמינו במהלומה הכואבת (יום הדין).
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
5 באשר לת'מוד, הם הוכחדו על ידי המהלומה העוצמתית,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
6 ועאד הוכחדו ברוח אלימה והרסנית,
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
7 אותה שלח עליהם אללה במשך שבעה לילות ושמונה ימים רצופים, ואז יכולת לראות את בני האדם מוטלים מתים כמו גזעי דקלים עקורים וחלולים,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
8 והאם ראית שנשאר מהם משהו?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
9 וגם חטאו פרעה ואלה שלפניו וגם הערים שהתהפכו
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
10 הם כפרו כשליחו של אללה, והוא הנחית עליהם מהלומה קטלנית.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
11 כאשר העולם הוצף במים, השטנו אתכם בתיבה הבטוחה,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
12 כדי שזה יהיה לכם תזכורת, וכדי שאלה אשר בינה להם יבינו.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
13 וכאשר תישמע תקיעה אחת של השופר,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
14 והארץ וההרים ייעקרו וישתטחו במכה אחת,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
15 באותו היום יקרה אשר יקרה.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
16 ביום ההוא ייבקעו השמים ויתרופפו,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
17 והמלאכים יתייצבו בקצותיהם, שמונה יישאו את כס המלכות של ריבונך מעליהם
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
18 ביום ההוא תועמדו לדין, ושום דבר אשר הסתרתם לא יישאר נסתר.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
19 זה אשר יינתן לו ספר רישום מעשיו בידו הימנית, הוא יגיד “הנה לכם, קראו את ספרי,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
20 כי ידעתי שעליי לתת דין וחשבון ”.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
21 ואכן הוא יתענג בחיים המענגים
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
22 בגן העליון,
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
23 שפירותיו מרובים וקרובים,
Tefsiri na arapskom jeziku:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
24 (ויאמר להם אללה): “אכלו ושתו והתענגו, מפני שנהגתם לעשות טוב בימים שעברו”.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
25 ואולם, זה אשר יימסר לו ספר הרישום שלו בשמאלו, יאמר לי הלוואי ולא ניתן לי הספר,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
26 ולא הייתי יודע מה חשבוני,
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
27 לו רק היה מותי גם סופי.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
28 רכושי לא עזר לי,
Tefsiri na arapskom jeziku:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
29 ואבדה סמכותי”
Tefsiri na arapskom jeziku:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30 (אז יגיד אללה): “תפסוהו וכבלוהו,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
31 בשאול תשרפוהו!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
32 וכבלו אותו בשלשלת שאורכה שבעים אמה.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
33 כי לא האמין באללה האדיר,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
34 ולא נחלץ להאכיל את המסכן
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
35 לפיכך אין לו כאן היום חבר קרוב (שיעזור לו).
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
36 ולא יהיה לו מזון מלבד מוגלה!
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
37 שהיא המאכל המיועד לחוטאים!
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
38 (אללה אומר): “נשבע אני במה שאתם רואים,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
39 ובמה שאינכם רואים,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
40 זהו אכן דברו של שליח אציל (אמין),
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
41 לא דבר של משורר. מעט אלה המאמינים!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
42 ולא דברו של קוסם, מה קצר הוא זיכרונכם!
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
43 (זה) השראת צדק מריבון העולמים!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
44 אילו היה בודה, בשמנו, אפילו דבר אחד,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
45 היינו אוחזים בו ביד ימיו
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
46 והיינו עוקרים את עורק ליבו,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
47 ולא יוכל איש מכם למנוע בעדנו מלהגיע אליו.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
48 זהו סימן תזכורת ליראים.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49 ואנחנו יודעים כי יש בקרבכם מתכחשים.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
50 אך יגון הוא לכופרים,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
51 והוא הצדק המוחלטת.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
52 על כן, הלל את שם ריבונך האדיר.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Hakka
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة العبرية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية، نشرها مركز دار السلام بالقدس.

Zatvaranje