Prijevod značenja časnog Kur'ana - Indonežanski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Inšikak   Ajet:

Surah Al-Insyiqāq

Intencije ove sure:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
Peringatan kepada manusia agar kembali kepada Tuhannya serta penjelasan kelemahan dirinya dalam menghadapi berbagai kondisi yang berubah-ubah.

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Jika langit telah terbelah untuk menjadi pintu turunnya para malaikat darinya,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
lalu langit mendengarkan Tuhannya dengan penuh ketundukan, dan sudah semestinya langit melakukan itu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
juga jika bumi telah diratakan oleh Allah sebagaimana kulit dibentangkan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
serta bumi melemparkan apa yang ada di dalamnya berupa benda berharga dan mayat-mayat, sehingga ia pun menjadi kosong,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
lalu ia pun mendengarkan Tuhannya dengan penuh ketundukan dan bumi sudah semestinya melakukan itu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
Wahai manusia, sesungguhnya engkau melakukan perbuatan, yang baik maupun yang buruk, maka engkau akan mendapatinya pada Hari Kiamat agar Allah membalasmu atas perbuatan itu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Adapun orang yang diberi catatan amal perbuatannya dengan tangan kanannya,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
niscaya Allah akan menghisabnya dengan penghisaban yang mudah, yaitu amalnya dipaparkan kepada-Nya tanpa diberikan hukuman.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
Lalu dia kembali kepada keluarganya dengan gembira.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Sebaliknya, orang yang diberi catatan amal perbuatannya dengan tangan kirinya dari arah belakang punggungnya,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
niscaya ia akan menyerukan kebinasaan untuk dirinya sendiri.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
Lalu ia masuk ke dalam neraka Jahanam untuk merasakan siksa panasnya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Sesungguhnya ia dahulu di dunia bersama kaumnya merasa gembira dengan kekufuran dan kemaksiatan yang dilakukannya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Ia menganggap bahwa ia tidak mungkin akan kembali pada kehidupan setelah kematiannya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Tidaklah demikian, sebenarnya Allah pasti mengembalikannya kepada kehidupan sebagaimana Dia menciptakannya pada kali pertama. Sesungguhnya Tuhannya mengetahui perihal dirinya, tidak ada sesuatu pun yang luput dari-Nya, dan Dia akan membalasnya atas perbuatannya itu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Allah bersumpah dengan cahaya merah yang ada pada ufuk setelah tenggelamnya matahari.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
Dia bersumpah dengan malam beserta segala yang terhimpun di dalamnya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Dia bersumpah dengan bulan apabila telah sempurna dan menjadi purnama.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
Dia bersumpah dengan semua itu bahwa kalian -wahai manusia- pasti melewati tahapan demi tahapan, mulai dari setetes mani, lalu segumpal darah, kemudian segumpal daging, lalu menjalani kehidupan, lalu kematian dan kebangkitan kembali.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Mengapa orang-orang kafir itu tidak mau beriman kepada Allah dan hari akhirat?!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
Jika dibacakan Al-Qur`ān atas mereka, mereka tidak bersujud kepada Tuhan mereka?!
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Bahkan, orang-orang kafir ini mendustakan apa yang dibawa oleh rasul mereka untuk mereka.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Namun, Allah lebih mengetahui apa yang disembunyikan oleh hati mereka, tidak ada sedikit pun amal perbuatan mereka yang luput dari-Nya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Oleh karena itu, kabarkanlah -wahai Rasul- kepada mereka siksa pedih yang menunggu mereka,
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
· Tunduk dan patuhnya langit dan bumi kepada Tuhannya.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
· Setiap manusia itu melakukan perbuatan, yang baik maupun yang buruk.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
· Tanda-tanda kebahagiaan pada Hari Kiamat adalah mengambil catatan amal perbuatan dengan tangan kanan, sementara tanda kesengsaraan adalah mengambilnya dengan tangan kiri.

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
kecuali orang-orang yang beriman kepada Allah dan mengerjakan amal saleh, bagi mereka pahala yang tidak terputus, yaitu surga.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
· Ujian terhadap orang mukmin berdasarkan tingkat keimanannya.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
· Mendahulukan keselamatan iman daripada keselamatan badan merupakan sebagian dari tanda-tanda keselamatan pada Hari Kiamat.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
· Tobat yang memenuhi berbagai syaratnya menghapuskan dosa-dosa yang terjadi sebelumnya.

 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Inšikak
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Indonežanski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana - Sadržaj prijevodā

Prijevog sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na indonežanski jezik. Izdanje centra za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje