Prijevod značenja časnog Kur'ana - Kazahski prijevod - Kompleks kralja Fehda * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura ed-Duhan   Ajet:

суратуд-Духан

حمٓ
Ха. Мим. @Ispravljeno
Ұғымын Алла (Т.) біледі.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Ашық баян етуші Құранға серт.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Шын мәнінде оны құтты бір кеште түсірдік. Расында Біз ескертушіміз. (97-С. 1-А.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
Ол кеште барлық хикметті істер айрылады.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
Бұл өз қасымыздан бір бұйрық. Расында елшілерді жіберушіміз.
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
(Мұхаммед Ғ.С.) Раббыңның игілігі. Күдіксіз Ол, әр нәрсені естуші, толық білуші.
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Егер анық сенетін болсаңдар, көктер мен жердің әрі екі арасындағылардың Раббы.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Одан басқа ешбір тәңір жоқ. Тірілтеді, өлтіреді. Сендердің де Раббыларың, бұрынғы аталарыңның да Раббы.
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Бірақ олар, бір күдік ішінде ойнауда.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
(Мұхаммед Ғ.С.) ендеше аспанның бір ашық түтін келтіретін күнін күт. (Қуаншылықтан аш қалған елдің көздері бүлдырап, жер, көктің бүлыңғыр көрінетін күні. Немесе қиямет белгілері түрінде қаптайтын қара түнек. Б.Ж.М.К.Р.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Адамдарды қаптап алады; Бүл жан түршігерлік азап.
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
Олар: "Раббымыз! Бізден бұл азапты айықтыр. Шынында иман келтіргенміз."
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
Оларға үгіт алу қайда? Расында оларға ашық түсіндіруші бір Пайғамбар келген.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
Сосын олар одан бұрылды да: "Үйретілген бір жынды" деді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Расында бейнетті біраз айықтырамыз. Дау жоқ! Сендер қайталайсыңдар.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Өте қатты ұстаумен ұстаған күні, әрине тиісті жазасын береміз.
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Расында бұлардан бұрын Перғауын елін де сынаған едік. Оларға ардақты пайғамбар келген.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
"Алланың құлдарын маған тапсырыңдар. Өйткені мен сендерге сенімді бір Пайғамбармын" деді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
"Аллаға астамшылық қылмаңдар. Шын мәнінде сендерге ашық дәлелмен келдім."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
"Күдіксіз мен сендердің таспен атуларыңнан Раббыма және сендердің де Раббыларың (Аллаға) сиындым."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
"Егер маған иланбасаңдар, менен аулақ болыңдар."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Сонда (Мұса Ғ.С.): "Бұлар қылмысты ел" деп, Раббына жалбарынды.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
(Алла Т.): "Құлдарымды түнде алып кет. Сөз жоқ, арттарыңа қуғыншы түседі."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
"(Теңізден өтіп алғаннан кейін) теңізді ашық қойып қой. Өйткені олар суға бататын ләшкер!
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Олар қаншалаған бақшалар, бұлақтар қалдырды;
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Қаншалаған егіндер, көркем мекендерді де.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
Сондай-ақ ішінде қарқ болып кенелген дәулеттерді де.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Осылайша оларға басқа бір елді мұрагер қылдық.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Сонда оларға көк те жер де жыламады. Әрі олар тостырылмады. (Оларға қайғырған да болмады және мұрса да берілмеді.Б.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Расында Израил ұрпақтарын қорлаушы бейнеттен құтқардық;
Tefsiri na arapskom jeziku:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Перғауыннан. Өйткені ол, тым шектен шығушылардан еді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Расында Израил ұрпақтарын біле тұра әлемге ықпалды қылдық.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
Сондай-ақ оларға мұғжизалар бердік. Онда ашық сынау бар еді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Күдіксіз олар, бүйдейді:
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
"Бізге осы алғашқы өлімнен басқа түк жоқ. Сондай-ақ біз қайта тірілмейміз;"
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
"Мүбада рас айтушы болсаңдар, аталарымызды алып келіңдерші;"
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
(Мұхаммед Ғ.С.) олар артық па? Немесе Тұббағ елі ме? Олардан бұрынғы елдер ме? Оларды да жоқ еттік. Өйткені олар қылмысты еді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Көктерді де жерді де әрі екі арасындағы нәрселерді де ойыншық қып жаратпадық.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Екеуін хақиқат бойынша жараттық. Бірақ олардың көбі білмейді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Расында олардың бір араға жиналатын билік күні.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Ол күні достың досқа еш пайдасы болмайды әрі оларға жәрдем етілмейді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Бірақ Алла мәрхамет еткен кісі ғана пайдалана алады. Күдіксіз Ол Алла, тым үстем, ерекше мейірімді.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Шынында заққүм ағашы; (23-С. 62-А.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
Күнәкарлардың тамағы.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
Балқыған кен сияқты қарындарында қайнайды.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
Қайнаған су құсаған."
Tefsiri na arapskom jeziku:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
"Оны ұстаңдар да сүйретіп, тозақтың ортасына тастаңдар."
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
"Сосын басының үстіне азап ретінде қайнар су қойыңдар."
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
"(Азапты) тат. Расында сен өзіңше үстем, құрметті едің."
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
"Шынында күдіктенген нәрселерің осы."
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Шын мәнінде тақуалар аман бір орында болады;
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Бақшаларда бұлақтарда,
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Жұқа қалың жібектер киіп, ерсілі-қарсылы отырады.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Осы сияқты, сондай-ақ оларды бота көз хұрлармен үйлендіреміз.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Ол жерде бейбіт түрде әр түрлі жемісті сұрай алады.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Ол жерде дүниедегі алғашқы өлімнен басқа ешбір өлім татпайды. Алла оларды тозақтың азабынан сақтаған.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Раббыңнан кеңшілік, міне осы зор қол жеткендік.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
(Мұхаммед Ғ.С.) шын мәнінде олардың үгіт алулары үшін Құранды сенің тіліңнен ғана оңайластырдық.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Нәтижені сен де күт. Расында олар да күтуде.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura ed-Duhan
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Kazahski prijevod - Kompleks kralja Fehda - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Plemenitog Kur'ana na kazahski jezik - Halifa et-Taj. Štampao i distribuirao Kompeks kralja Fehda za štampanje Plemenitog Kur'ana u Medini, 1412. godine po Hidžri. Napomena: Prijevod naznačenih ajeta je korigovan pod nadzorom Ruwwad centra. Omogućen je uvid u originalni prijevod radi prijedloga, ocjene i kontinuiranog unapređivanja.

Zatvaranje