Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Gašija   Ajet:

Гаaшия

Intencije ove sure:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
Акырет жана андагы сооп, жаза жана Аллахтын кудуретинин эскертүү.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Оо, пайгамбар! Сага адамдарды өз коркунучу менен ороп алган кыямат тууралуу кабар келдиби?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Кыямат күнү адамдар же бактысыз, же бактылуу болушат. Бактысыздардын жүздөрү жер карап, кордукта болот.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
Алар чынжырлар менен сүйрөлүп, кишендер салынып, чарчаган жана жүдөгөн абалда болот.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Ал жүздөр ысыктыгынан азап тарткан алоолонгон отко киришет.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
Аларга өтө ысык булактан суу ичирилет.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Алар үчүн азык катары кургаганда уулуу болуп калган шибрик аттуу өсүмдүктөн да жийиркеничтүү жана сасык тамак-аш гана болот.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Ал жеген адамды семиртпейт, курсагын да тойгузбайт.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Ал күнү бактылуулар туш болгон жакшылыктар үчүн алардын жүздөрү жакшылыкта, шаттыкта жана кубанычта болот.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
Алар дүйнөдөгү кылган жакшылык иштерине ыраазы болуп, иш-аракеттеринин сообун эселеп сакталган абалда табышат.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Бийиш даражалуу жана орундуу бейиште болушат.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Бейиште арам сөз мында турсун, жалган жана пайдасыз сөздөрдү да угушпайт.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Бул бейиште аккан булактар бар. Алар аны каалагандай чыгарып, каалагандай агыза алышат.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Ал жакта бейик сөрүлөр бар.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
Ичүүгө даярдап коюлган чөйчөктөр бар.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
Ошондой эле ал жакта кыдырата тизилген жаздыктар бар.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
Жана ар кайсы жерде төшөлгөн килемдер бар.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Алар Аллах төөнү кантип жаратканын жана аны адам баласына баш ийдирип койгонун ой жүгүртүп көрүшпөйбү?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Алар асманга карашпайбы, Ал аны аларга кулап түшпөй тургандай, алардын үстүнөн коргоочу шып кылып кантип көтөрүп койду?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Алар тоолорго карашпайбы, Ал аны адамдарды силкибеш үчүн кантип жерге бекем кылып орнотуп койду?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Алар жерге карашпайбы, Ал аны адамдардын турукташуусуна ыңгайлуу болуш үчүн кантип жайык кылып койду?
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Оо, пайгамбар! Аларга эскерт жана аларды Аллахтын азабынан коркут. Чындыгында сен эскертүүчүсүң. Сенден аларга эскертүү гана талап кылынат. Ал эми аларга ыйманга келүүгө ийгилик берүү, Аллахтын гана колунда.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
Сен аларды ыйманга мажбур кылгыдай алардын үстүнөн бийлик кыла албайсың.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
Жан дүйнөнү ички жана сырткы жамандыктардан тазалоонун маанилүүлүгү.

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
Жаратуучунун бар экенине жана Анын улуктугуна макулуктарды далил кылуу.

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
Даават кылуучунун милдети – адамдарды туура жолго салуу эмес, аларга даават кылуу. Анткени туура жолго салуу Аллахтын колунда.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Бирок алардан ким ыймандан жүз бурса, Аллахка жана Анын элчисине каапырлык кылса,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Аллах аны кыямат күнү түбөлүк тозокко киргизүү менен чоң азап менен азаптайт.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Чындыгында алар өлгөндөн кийин Бизге гана кайтышат.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Андан соң алардын иш-аракеттеринин сурагын алуу Биздин мойнубузда, ал сенин жана сенден башкалардын мойнунда эмес.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
Жылдын башка күндөрүнө караганда зуль-хижжа айынын он күнүнүн артыкчылыгы.

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
Аллах тааланын кыямат күнү келүүсүн эч нерсеге окшоштурбастан, мисал келтирбестен жана жокко чыгарбастан Өзүнө ылайыктуу деңгээлде тастыктоо.

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
Ыймандуу адам сыноого кабылса сабыр кылат, жакшылык берилсе шүгүр кылат.

 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Gašija
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje