《古兰经》译解 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 章: 阿舍也   段:

Гаaшия

每章的意义:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
Акырет жана андагы сооп, жаза жана Аллахтын кудуретинин эскертүү.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Оо, пайгамбар! Сага адамдарды өз коркунучу менен ороп алган кыямат тууралуу кабар келдиби?
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Кыямат күнү адамдар же бактысыз, же бактылуу болушат. Бактысыздардын жүздөрү жер карап, кордукта болот.
阿拉伯语经注:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
Алар чынжырлар менен сүйрөлүп, кишендер салынып, чарчаган жана жүдөгөн абалда болот.
阿拉伯语经注:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Ал жүздөр ысыктыгынан азап тарткан алоолонгон отко киришет.
阿拉伯语经注:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
Аларга өтө ысык булактан суу ичирилет.
阿拉伯语经注:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Алар үчүн азык катары кургаганда уулуу болуп калган шибрик аттуу өсүмдүктөн да жийиркеничтүү жана сасык тамак-аш гана болот.
阿拉伯语经注:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Ал жеген адамды семиртпейт, курсагын да тойгузбайт.
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Ал күнү бактылуулар туш болгон жакшылыктар үчүн алардын жүздөрү жакшылыкта, шаттыкта жана кубанычта болот.
阿拉伯语经注:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
Алар дүйнөдөгү кылган жакшылык иштерине ыраазы болуп, иш-аракеттеринин сообун эселеп сакталган абалда табышат.
阿拉伯语经注:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Бийиш даражалуу жана орундуу бейиште болушат.
阿拉伯语经注:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Бейиште арам сөз мында турсун, жалган жана пайдасыз сөздөрдү да угушпайт.
阿拉伯语经注:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Бул бейиште аккан булактар бар. Алар аны каалагандай чыгарып, каалагандай агыза алышат.
阿拉伯语经注:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Ал жакта бейик сөрүлөр бар.
阿拉伯语经注:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
Ичүүгө даярдап коюлган чөйчөктөр бар.
阿拉伯语经注:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
Ошондой эле ал жакта кыдырата тизилген жаздыктар бар.
阿拉伯语经注:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
Жана ар кайсы жерде төшөлгөн килемдер бар.
阿拉伯语经注:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Алар Аллах төөнү кантип жаратканын жана аны адам баласына баш ийдирип койгонун ой жүгүртүп көрүшпөйбү?
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Алар асманга карашпайбы, Ал аны аларга кулап түшпөй тургандай, алардын үстүнөн коргоочу шып кылып кантип көтөрүп койду?
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Алар тоолорго карашпайбы, Ал аны адамдарды силкибеш үчүн кантип жерге бекем кылып орнотуп койду?
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Алар жерге карашпайбы, Ал аны адамдардын турукташуусуна ыңгайлуу болуш үчүн кантип жайык кылып койду?
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Оо, пайгамбар! Аларга эскерт жана аларды Аллахтын азабынан коркут. Чындыгында сен эскертүүчүсүң. Сенден аларга эскертүү гана талап кылынат. Ал эми аларга ыйманга келүүгө ийгилик берүү, Аллахтын гана колунда.
阿拉伯语经注:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
Сен аларды ыйманга мажбур кылгыдай алардын үстүнөн бийлик кыла албайсың.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
Жан дүйнөнү ички жана сырткы жамандыктардан тазалоонун маанилүүлүгү.

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
Жаратуучунун бар экенине жана Анын улуктугуна макулуктарды далил кылуу.

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
Даават кылуучунун милдети – адамдарды туура жолго салуу эмес, аларга даават кылуу. Анткени туура жолго салуу Аллахтын колунда.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Бирок алардан ким ыймандан жүз бурса, Аллахка жана Анын элчисине каапырлык кылса,
阿拉伯语经注:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Аллах аны кыямат күнү түбөлүк тозокко киргизүү менен чоң азап менен азаптайт.
阿拉伯语经注:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Чындыгында алар өлгөндөн кийин Бизге гана кайтышат.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Андан соң алардын иш-аракеттеринин сурагын алуу Биздин мойнубузда, ал сенин жана сенден башкалардын мойнунда эмес.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
Жылдын башка күндөрүнө караганда зуль-хижжа айынын он күнүнүн артыкчылыгы.

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
Аллах тааланын кыямат күнү келүүсүн эч нерсеге окшоштурбастан, мисал келтирбестен жана жокко чыгарбастан Өзүнө ылайыктуу деңгээлде тастыктоо.

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
Ыймандуу адам сыноого кабылса сабыр кылат, жакшылык берилсе шүгүр кылат.

 
含义的翻译 章: 阿舍也
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭