Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Mearidž   Ajet:

Al-Maarij (Su kapagkatibambaw)

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Aden minidsa sa idsa kanu siksa a pakawma.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
Kanu mga kafeer (I siksa) a dala maka-alaw lun.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
Abpun sa Allah i lakanin su mga langit.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Na bamusugan nu mga malaa-ikat andu su jibrel lug ataman kanu ukul nin,su siksa a idsa nilan na sya makabatad kanu gay na nya nin kawgat na sagay na lima ngibu lagun.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Sabari ka (Muhammad) sa kadsabar a matilak.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Saben-sabenal su mga kafeer na nya nilan kaylay sa siksa na mawatan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
Na kaylay nami lun na masupag a banal.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
Su gay a mabaluy su langit sa mana bulawan a gatunag.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
Andu mabaluy manem su palaw sa mana bumbul a pakabayug.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
Andu dili makaidsa nu suled nin su suled.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
Ipaylay sakanilan su naraka,na nya mapanganaganay nu kafeer na makapangon nin sa siksa su mga wata nin.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Atawka si kaluma nin atawka suled nin.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
Atawka su katupwan nin.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
Andu su dalam nu lupa,mawli na malapas.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Dikana ka naraka a pagkalaw-kalaw (i makwa nilan).
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
Padtutung sa kimalaput atawka upis na ulu.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Panganggatan na tumalingkud andu manda.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
Nya nin tinimu na tamuk sya kanu pambatadan lun.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Saben-sabenal su manusya na binaluy sa reklamador.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
Amayka nawma na mapya na masingit.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
Andu ngin den kapya na ginawa amayka mawma na mapya.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Nya tabya na su barasambayang.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
Silan a mga taw na dala labat nilan sa sambayang.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
Andu ibagawa nilan su kawajib kanu tamuk nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Lu kanu bangani,atawka naibpadan (a tamuk)
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Andu bangimbanalan nilan su gay a kapamalas.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
Andu silan a mga taw na ipag-kagilakan su siksa nu kadnan nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
Saben-sabenal kanu siksa nu kadnan na dala kalapas lun.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
Antu antuba a mga taw na tinuganul nilan su sangulan nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Sa salakaw kanu mga kaluma nilan atawka ulipan nilan ka dili silan ambaradusa.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Su taw a sagadan nin su dulunan antu ba i darwaka.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Antu ba a mga taw na padtyakapan nilan su inisalig sakanilan andu su pasad nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
Antu ba a mga taw na tindagan nilan i kadsaksyan nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
Na antuba a mga taw na pabparihalan nilan su sambayang nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
Antuba i mga taw a dalam na surga a ipab-pulu silan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Ngin i mga kafeer antu a padsangulan sakanilan sa padtulik tanan salaka.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Biwang-kawanan nengka sa nadtumpuk silan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Ngentu nya kyug na uman-isa sakanilan na makaludap sa surga naa’eem.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Dili, saben-sabenal a binaluy nami silan sa katawan nilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Saki (Allah) idsapa ku sa ginawa ku tigwan sa sabangan-sadapan na magaga nami i sambyan nami.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Silan sa labi i kapya nin,na dala salakami i malima kami.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Pasagadi ka silan sa baatil nilan andu kandadalmat bu,ka mawma nilan i gay nilan a napagadil a siksa sakanilan.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
Gay a kalyu nilan sa Qubur sa lu silan maka-pamagayas kanu kabuligan a matidtu i katundug a bamagayas.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
Lusak i kabpagilay a maytam i biyas,antu ba su gay a siksa saknilan,antu ba su siksa a banganin nilan sya sa dunya.
NULL
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Mearidž
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

Zatvaranje