Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Romanian Translation * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Insān   Ayah:

AL-’INSAN

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
1. Oare nu a avut omul(2) parte de o bucată de timp când el nu era ceva vrednic de a fi pomenit?(3)
(2) Specia umană în general. (3) Atunci când el era ceva uitat, o picătură în mădulare.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
2. Nu l‑am creat pe om dintr‑o picătură de amestecuri, ca să‑l încercăm, şi l‑am făcut pe el cu auz şi cu vedere?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
3. Noi l‑am călăuzit pe drum(4), fie că el va fi mulţumitor, fie că el va fi nemulţumitor.
(4) Pe drumul către izbăvire.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
4. Noi am pregătit pentru necredincioşi lanţuri, fiare şi un Foc cu vâlvătăi.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
5. Cei evlavioşi vor bea dintr‑un pahar(5), al cărui amestec va fi cu camfor(6),
(5) Cu vin. (6) Cu aromă asemănătoare cu cea a camforului.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
6. Dintr‑un izvor din care beau robii lui Allah, făcându‑l să ţâşnească mereu(7).
(7) După cum doresc.
Arabic explanations of the Qur’an:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
7. Ei îşi ţin legămintele şi se tem de o Zi, al cărei rău se întinde peste tot.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
8. Şi‑l hrănesc cu mâncare, în ciuda dragostei pentru ea, pe cel sărman şi pe orfan şi pe prizonier,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
9. [Zicând]: „Noi vă hrănim pentru a dobândi Faţa lui Allah(8) şi nu voim de la voi nici răsplată, nici mulţumire!
(8) Aici cu sensul de mulţumirea Lui.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
10. Noi ne temem de o Zi posomorâtă şi tristă de la Domnul nostru!”
Arabic explanations of the Qur’an:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
11. Allah îi va apăra pe ei de răul acelei Zile şi‑i va face pe ei să aibă parte de lumină(9) şi bucurie(10);
(9) Pe chipuri. (10) În inimi.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
12. Şi îi va răsplăti pe ei pentru că au răbdat,(11) cu o Grădină şi cu [veşminte] de mătase,
(11) Greutăţile pe care le‑au avut de întâmpinat pe calea Lui.
Arabic explanations of the Qur’an:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
13. Rezemându‑se pe divanuri, fără să vadă în ea nici soare arzător, nici ger.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
14. Şi asupra lor se vor lăsa în jos umbrele ei, iar fructele ei vor atârna, [fiind la îndemâna lor].
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
15. Şi se va trece printre ei cu vase de argint şi cu pocaluri cristaline,
Arabic explanations of the Qur’an:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
16. Cristaluri de argint făcute cu măsură precisă,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
17. Şi li se va da să bea [acolo] dintr‑un pocal al cărui amestec va fi cu ghimbir,(12)
(12) Care va avea gust de ghimbir, căci arabilor de dinainte de Islam le plăcea să bea vinul amestecat cu el.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
18. [Scos] acolo dintr‑un izvor ce se cheamă Salsabil.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
19. Vor trece printre ei băieţi veşnic tineri, care, când îi vezi, crezi că sunt mărgăritare înşirate.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
20. Şi când te vei uita acolo(13), vei afla plăcere şi mare împărăţie.
(13) Paradis.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
21. Vor purta veşminte din mătase verde şi brocart şi vor fi împodobiţi cu brăţări de argint. Şi Domnul lor le va da să bea dintr‑o băutură curată.(14)
(14) În care nu se află păcat ca în vinul din această lume.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
22. Aceasta(15) va fi pentru voi răsplata şi râvna voastră va primi mulţumire.
(15) Cele menţionate.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
23. Noi ţi‑am trimis ţie Coranul treptat,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
24. Aşadar, fii răbdător şi aşteaptă judecata Domnului tău şi nu da ascultare vreunui păcătos sau necredincios dintre ei(16)!
(16) Dintre idolatrii de la Mekka.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
25. Şi pomeneşte numele Domnului tău(17) dimineaţa şi seara
(17) Rugându‑te Lui şi preaslăvindu‑L pe El.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
26. Şi prosternează‑te dinaintea Lui şi o parte din noapte şi laudă‑L pe El şi în timpul nopţii îndelung!
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
27. Aceştia(18) iubesc viaţa trecătoare şi lasă în urma lor o Zi grea(19).
(18) Idolatrii.(19) O zi aspră.
Arabic explanations of the Qur’an:
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
28. Noi i‑am creat pe ei şi am întărit făptura lor, însă dacă voim, Noi îi putem înlocui pe ei numaidecât cu alţii asemenea lor.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
29. Aceasta(20) este o Îndemnare şi cine voieşte apucă drumul către Domnul său.
(20) Această sură sau aceste versete.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
30. Însă voi nu puteţi voi decât dacă binevoieşte Allah, căci Allah este Atoateştiutor [şi] Înţelept [Alim, Hakim](21).
(21) În rânduielile şi poruncile Sale.
Arabic explanations of the Qur’an:
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
31. El lasă să intre pe cine voieşte sub îndurarea Sa, iar nelegiuiţilor le‑a pregătit chin dureros(22).
(22) Pedeapsa Infernului.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Insān
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Romanian Translation - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Romanian by Islamic and Cultrual League in Romania in 2010.

close