Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano- Uzman Ach-Cherif * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba   Versículo:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Su cosa si interrogano?
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Sul Grande Annuncio
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
su cui sono discordi.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
No! Presto sapranno.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
E ancora no! Certo sapranno.
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Non facemmo forse della terra una dimora,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
e dei monti dei punti fermi,
Las Exégesis Árabes:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
e vi creammo in coppie?
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
E rendemmo il vostro sonno riposo.
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
E facemmo della notte un velo.
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
E del giorno il momento della vita.
Las Exégesis Árabes:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
E sollevammo su di voi sette potenti sfere,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
e vi stabilimmo una luce splendente.
Las Exégesis Árabes:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
E facemmo scendere dalle nuvole acqua scrosciante
Las Exégesis Árabes:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
per farne crescere grano e piante
Las Exégesis Árabes:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
e giardini rigogliosi.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
In verità il Giorno del Giudizio è già stabilito;
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
il Giorno in cui si soffierà nel Corno, e accorrerete in massa.
Las Exégesis Árabes:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
E il cielo sarà spalancato e sarà tutto porte.
Las Exégesis Árabes:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
E saranno rimossi i monti e diventeranno un miraggio.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
In verità l’Inferno era in agguato,
Las Exégesis Árabes:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
dimora dei prepotenti,
Las Exégesis Árabes:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
dove resteranno per sempre,
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
senza gustare frescura né bevande,
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
nient’altro che acqua bollente e ruggine,
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
come giusta punizione.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
In verità non si aspettavano di essere giudicati,
Las Exégesis Árabes:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
e negavano con ostinazione i Nostri Segni!
Las Exégesis Árabes:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
E annotammo tutto in un Libro.
Las Exégesis Árabes:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
»Assaggiate? Non vi aumenteremo altro che la punizione!»
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
In verità per i devoti ci sarà un successo:
Las Exégesis Árabes:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
giardini e vigne
Las Exégesis Árabes:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
e giovani fanciulle
Las Exégesis Árabes:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
e coppe traboccanti,
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
dove non si sentiranno parole vane né falsità:
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
un premio dal tuo Dio, un dono calcolato.
Las Exégesis Árabes:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Il Dio dei cieli e della terra e ciò che c’è di mezzo, il Misericordioso: non potranno rivolgerGli parola.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Il giorno in cui lo Spirito e gli angeli si solleveranno in fila, non parleranno, tranne colui che ha avuto il permesso dal Misericordioso e parlò giustamente:
Las Exégesis Árabes:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
quello sarà il Giorno della Verità! Chi vuole, si affidi al suo Dio.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
In verità vi abbiamo avvertito di una punizione vicina il Giorno in cui l’uomo vedrà ciò che hanno fatto le sue mani, e il miscredente dirà: «Se solo fossi stato terra!»
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano- Uzman Ach-Cherif - Índice de traducciones

Traducción de Los Significados del Sagrado Corán al idioma Italiano por el traductor Uzman Ach-Cherif, Fue publicada por el Centro de Ruwad para la traducción en 1440H

Cerrar