Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción japonesa del abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura At-Takwir   Versículo:

巻き上げる章

Propósitos del Capítulo:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
復活の際には天地がバラバラになることを完全に想起させるクルアーン

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
太陽が集められて、その光が消える時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
星々が次々と落ちて、その光が消える時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
山々がその位置より動かされる時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
一番人が争う対象となる(大切な富)、妊娠して10ケ月の雌駱駝が破棄される時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
様々な野獣が人間と共に集められる時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
大洋が照らされて、火になる時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
それぞれの魂が肉体と組み合わされる時、罪人は罪人と、信者は信者と一緒になり、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
生き埋めにされた女児が、
Las Exégesis Árabes:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
どんな罪で殺されたかと問われる時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
人の諸行が記されている天の書巻が、開かれて、誰もがその人の記録を読める時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
羊の皮が剥がれるように、天が剥ぎ取られる時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
そして地獄が炎を上げる時、
Las Exégesis Árabes:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
楽園が主を意識する人に近付く時、
Las Exégesis Árabes:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
その時魂は、行ったそのすべての所業を知る。
Las Exégesis Árabes:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
われは誓う、隠れる諸星に。それらはいずれ現れる。
Las Exégesis Árabes:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
そして軌道を走り、そして暁と共に沈むもの。それは、自分の穴に戻るガゼルのようなもの。
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
降ろされる夜の初めと、明ける前の夜の最後にかけて、
Las Exégesis Árabes:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
暁にかけて。
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
確かにクルアーンは、信頼される天使ジブリール(平安を)にアッラーが託されて、ムハンマド(アッラーの祝福と平安を)に降ろされた啓示の言葉。
Las Exégesis Árabes:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
(ジブリールは)力があり、玉座の至高の主の御前で座につき、
Las Exégesis Árabes:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
天でその住民に従われ、そして信頼されて啓示を運ぶ。
Las Exégesis Árabes:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
あなた方の伴侶ムハンマド(アッラーの祝福と平安あれ)は、その知性、信頼度、信頼性は知られた所で、かれは気違いではない。
Las Exégesis Árabes:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
あなた方の伴侶は、明るい地平線上に、あのジブリールを創造された姿で見た。
Las Exégesis Árabes:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
あなた方の伴侶は、啓示を出し惜しまない。また占い師のように、報酬は求めない。
Las Exégesis Árabes:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
クルアーンは、アッラーの慈悲から追放された悪魔の言葉でもない。
Las Exégesis Árabes:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
それほど多くの証拠があるのに、あなた方は、それはアッラーからのものであることを拒否して、どの道を行くのか。
Las Exégesis Árabes:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
このクルアーンは、人間とジンに向けた覚書であり、教説に他ならない。
Las Exégesis Árabes:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
それはあなた方の中、誰でも真実の道を歩みたいと望む者のためのもの。
Las Exégesis Árabes:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
だが全存在の主、アッラーが御望みでない限り、あなた方は正しくあることや、その他何であれ、それを望むことも出来ない。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
●善行と悪行で、似た者同士が集められること。

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
●娘を生きたまま埋めることは罪であり、それはアッラーが尋問される。それは審判の日に起こること。

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
●僕の意思は、アッラーの意思に従うこと。

 
Traducción de significados Capítulo: Sura At-Takwir
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción japonesa del abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción japonesa de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar