Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة المورية - رواد * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Muddaththir   Versículo:

Al-Muddaṯɩr (Gũm-gũmã soabã sʋʋra)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Yaa foom a pil gũm-gũme!
Las Exégesis Árabes:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Yik n bugsi.
Las Exégesis Árabes:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
La f Soabã bɩ f waoog-A.
Las Exégesis Árabes:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
La f futã bɩ f yɩlge.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
La rʋbsã bɩ f zãage.
Las Exégesis Árabes:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
La f ra wa tãasd b Soɑbã, tɩ fo tʋʋm sõms n yɑɑ wʋsg ye.
Las Exégesis Árabes:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
La f Soabã bɩ f maan sugri.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
La b sã n wa fʋʋs Baorgã.
Las Exégesis Árabes:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Ad rẽndã, baraarã yaa keelem raare.
Las Exégesis Árabes:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Kɩfr-dãmbã zugu, pa naana ye.
Las Exégesis Árabes:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Bas-M ne ned ning M sẽn naan-a Yembr tãa, (ɑ pɑ rog ne bɑ fʋɩ).
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
La M kõ-a arzεk sẽn yalme.
Las Exégesis Árabes:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Koamb sẽn zĩ ne-a.
Las Exégesis Árabes:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
La M yadg a yĩnga, yadgr tεkẽ.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Rẽ poorẽ t'a maand yã-beed tɩ M paase.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Pa woto ye! Ad yẽnda ra yɩɩme ne Tõnd aayayã (tagmas-rãmbã) n yaa koko-kεgeng soaba.
Las Exégesis Árabes:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
M na n modg-a lame ne rʋʋgre (sẽn yɑɑ nɑngo).
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Ad yẽnda tagsame n mamse.
Las Exégesis Árabes:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Wẽnd na sãam-a! Yẽ mamsa wãn-wãna?
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Rẽ poorẽ, Wẽnd na sãam-a.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ نَظَرَ
Rẽ poorẽ t'a gese.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Rẽ poorẽ a gãnema a nengã n weooge.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Rẽ poorẽ a gũda a kuidg n waoog a menga.
Las Exégesis Árabes:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
N yeele: "ad wã pa yɩ ralla tɩɩm sẽn yaa kʋdem tɩɩm".
Las Exégesis Árabes:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Ad yãoã pa yɩ ralla bõn-naands goama".
Las Exégesis Árabes:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
M na n yõgen-a-la Sakar Bugum.
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
La bõe n wilg foom Sakar sẽn ya-a soaba?
Las Exégesis Árabes:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
A pa kellde, a pa basd me ye.
Las Exégesis Árabes:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
A yõogda yĩns n sobg-a.
Las Exégesis Árabes:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Bee a zugu, ( malεgs) piig la a wae.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
La Tõnd pa maan Bugmã gũudbã rẽndame tɩ yaa malεgse, la Tõnd pa yãk b sõorã me rẽnda bugsg ne neb nins sẽn kɩfl-bã, tɩ neb nins b sẽn kõ-b rãmb gafã na bãng n wãage, la neb nins b sẽn kõ-b sɩdã na paas sɩd kũuni, la neb nins b sẽn kõ-b rãmb gafã lɑ sɩd-kõtbã ra wa maan sik ye. La neb nins bãag sẽn be b rãmb sũyẽ wã la kɩfr-dãmbã na yeele: "yaa bõe la Wẽnd rat ne yel-bũnd kãngã!" Yaa woto bala, Wẽnd menemesda A sẽn tʋll-a soab la A kãndgd A sẽn rat-a soaba. Lɑ pa mi fo Soabã tãpã sã n pa Yẽnda, la (Sakar Bugmã) pa yɩ rẽndame tɩ yaa tẽegr ne bõn-naandsã.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Pa woto ye! M wẽen ne kiuugã.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
La M wẽen ne yʋng t'a sã n wa gõd a kuidga.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
La ne yibeoogo, t'a sã n wa vẽege.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Ad yẽnda (Sakar) yaa yel-bεdã a yembre.
Las Exégesis Árabes:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
N yaa bugsg ne ninsaalbã.
Las Exégesis Árabes:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Tɩ ned ning sẽn rat-a yãmb pʋgẽ, t'a maan neer ma a maan wẽnga.
Las Exégesis Árabes:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Yõor fãa gãnegame ne a sẽn tʋm bũmb ninga.
Las Exégesis Árabes:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Rall rɩtg zãma wã neba.
Las Exégesis Árabes:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Bãmb bee Arzãn pʋgẽ n sogsd taaba.
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Nin-wẽnsã yelle.
Las Exégesis Árabes:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Bõe n kẽes yãmb Sakar Bugmã pʋgẽ?
Las Exégesis Árabes:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
B yetame: "tõnd ra pa yɩ n yaa pʋʋsdb ye.
Las Exégesis Árabes:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Tõnd leb n pa yɩ n da rɩlgd nin-bãan-ned ye.
Las Exégesis Árabes:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Tõnd leb n yɩɩme n ra lagem neb nins sẽn da gomd gom-yaalsã.
Las Exégesis Árabes:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Tõnd leb n yɩɩme n yagsd Samã yaoob raare,
Las Exégesis Árabes:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Hal tɩ vẽenegã (kũumã) wa n wa tõnd nengẽ"
Las Exégesis Árabes:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Rẽnd pa nafd bãmba sugsdbã sugsgã ye.
Las Exégesis Árabes:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
La yaa bõe n tar bãmb tɩ b gõt b zãn-kuids n yit tẽegrã.
Las Exégesis Árabes:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Yaa wala bãmb yaa we-bõans sẽn yaeese.
Las Exégesis Árabes:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
N zoet bõnyẽeg yɑeesg yĩnga.
Las Exégesis Árabes:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Pa woto ye! Ned fãa sẽn yi bãmb pʋgẽ ratame tɩ b kõ-a gaf sẽn lagsde. (n wilgd-ɑ t'ɑ Mʋhɑmmɑd yɑɑ tẽn-tʋʋmã)
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Pa woto ye! Ad b pa yaeesd Laahrã ye.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Pa woto ye! Ad a (Alkʋrãanã) yaa tẽegre.
Las Exégesis Árabes:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Rẽnd ned ning sẽn tʋll-a bɩ a tẽeg-a.
Las Exégesis Árabes:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
La pa tõogde, rallame tɩ Wẽnd sã n tʋlla, Yẽ n sõmb ne zoεεga, Yẽ n leb n yaa Yaafg Soaba.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Muddaththir
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة المورية - رواد - Índice de traducciones

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

Cerrar