Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه انگلیسی - مرکز نور اینترنشنال * - لیست ترجمه ها

CSV API
Please review the Terms and Policies

ترجمهٔ معانی سوره: بلد   آیه:

Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
I swear by this city [i.e., Makkah] –
تفسیرهای عربی:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city –
تفسیرهای عربی:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
And [by] the father[1924] and that which was born [of him],
[1924] Said to be Adam (upon him be peace) .
تفسیرهای عربی:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
We have certainly created man into hardship.
تفسیرهای عربی:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Does he think that never will anyone overcome him?
تفسیرهای عربی:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
He says, "I have spent wealth in abundance."
تفسیرهای عربی:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Does he think that no one has seen him?
تفسیرهای عربی:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Have We not made for him two eyes?
تفسیرهای عربی:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
And a tongue and two lips?
تفسیرهای عربی:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
And have shown him the two ways?[1925]
[1925] Of good and evil.
تفسیرهای عربی:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
But he has not broken through the difficult pass.[1926]
[1926] i.e., the steep incline or obstacle. In other words, he has not spent in the cause of Allāh but only boasts of spending in front of others.
تفسیرهای عربی:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
تفسیرهای عربی:
فَكُّ رَقَبَةٍ
It is the freeing of a slave
تفسیرهای عربی:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Or feeding on a day of severe hunger
تفسیرهای عربی:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
An orphan of near relationship
تفسیرهای عربی:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Or a needy person in misery
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
تفسیرهای عربی:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Those are the companions of the right.[1927]
[1927] Or "the companions of good fortune," i.e., those who receive their records in their right hands and proceed to Paradise.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: بلد
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه انگلیسی - مرکز نور اینترنشنال - لیست ترجمه ها

مرکز نور اینترنشنال آن را منتشر كرده است.

بستن