ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه گجراتی * - لیست ترجمه ها

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ترجمهٔ معانی سوره: سوره مدثر   آیه:

અલ્ મુદષષિર

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
૧) હે (મુહમ્મદ) જે ચાદર ઓઢી સૂઈ રહ્યા છો.
تفسیرهای عربی:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
૨) ઉઠો અને (લોકોને ખરાબ પરિણામથી) ડરાવો.
تفسیرهای عربی:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
૩) અને પોતાના પાલનહારની મહાનતા બયાન કરો
تفسیرهای عربی:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
૪) અને પોતાના કપડા પાક સાફ રાખો.
تفسیرهای عربی:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
૫) અને ગંદકીથી દૂર રહો.
تفسیرهای عربی:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
૬) અને વધુ પ્રાપ્તિ માટે એહસાન ન કરશો.
تفسیرهای عربی:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
૭) અને પોતાના પાલનહાર માટે સબર કરો.
تفسیرهای عربی:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
૮) ફરી જ્યારે સૂરમાં ફૂંક મારવામાં આવશે.
تفسیرهای عربی:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
૯) તો તે દિવસ ખૂબ જ ભારે હશે.
تفسیرهای عربی:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
૧૦) કાફિરો માટે સરળ નહિ હોય.
تفسیرهای عربی:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
૧૧) તે વ્યક્તિની બાબત મારા પર છોડી દો, જેને મેં એકલો પેદા કર્યો છે.
تفسیرهای عربی:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
૧૨) તેને ખૂબ માલ આપ્યો.
تفسیرهای عربی:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
૧૩) અને દરેક સમયે હાજર રહેવાવાળા બાળકો આપ્યા.
تفسیرهای عربی:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
૧૪) અને દરેક રીતે તેના માટે માર્ગ સરળ બનાવ્યો.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
૧૫) પછી પણ લાલચ રાખે છે કે હું તેને હજુ વધારે આપું.
تفسیرهای عربی:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
૧૬) આવું ક્યારેય નહિ થાય કેમકે તે અમારી આયતોથી દુશ્મની રાખે છે.
تفسیرهای عربی:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
૧૭) હું નજીક માંજ તેને સખત ચઢાવીશ.
تفسیرهای عربی:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
૧૮) તેણે વિચાર કર્યો અને વાતો બનાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો.
تفسیرهای عربی:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
૧૯) બસ તેને નષ્ટ કરી દેવામાં આવે, તેણે કેવી વાત બનાવી?
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
૨૦) પછી તેને નષ્ટ કરી દેવામાં આવે, તેણે કેવી વાત બનાવી?
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
૨૧) તેણે (પોતાના સાથીઓ તરફ) જોયુ.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
૨૨) પછી તેણે કપાળ ચઢાવ્યું અને મોઢું બગાડ્યુ.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
૨૩) પછી ત્યાંથી જતો રહ્યો અને ઘમંડ કરવા લાગ્યો.
تفسیرهای عربی:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
૨૪) અને કહેવા લાગ્યો કે આ તો ફકત જાદુ છે, જે નકલ કરવામાં આવી રહ્યું છે.
تفسیرهای عربی:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
૨૫) આ તો માનવીની જ વાત છે.
تفسیرهای عربی:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
૨૬) હું નજીકમાં તેને જહન્નમમાં નાખીશ.
تفسیرهای عربی:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
૨૭) અને તમને શું ખબર કે જહન્નમ શું છે ?
تفسیرهای عربی:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
૨૮) ન તે બાકી રાખશે અને ન તો છોડશે.
تفسیرهای عربی:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
૨૯) ચામડીને બાળી નાખશે.
تفسیرهای عربی:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
૩૦) અને તેના પર ઓગણીસ (ફરિશ્તાઓ નક્કી) છે.
تفسیرهای عربی:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
૩૧) અમે જહન્નમની દેખરેખ રાખનાર ફકત ફરિશ્તાઓ રાખ્યા છે અને અમે તેમની સંખ્યાને કાફિરો માટે કસોટી બનાવી છે. જેથી અહલે કિતાબ યકીન કરવા લાગે કે ઇમાનવાળાઓના ઇમાનમાં વધારો થાય અને અહલે કિતાબ અને ઇમાનવાળા કોઈ શંકા ન કરે અને જેના હૃદયોમાં બિમારી છે તે અને ઇન્કારી કહે કે આ બયાનથી અલ્લાહ તઆલા શું ઇચ્છે છે ? આવી જ રીતે અલ્લાહ તઆલા જેને ઇચ્છે છે, તેને ગુમરાહ કરી દે છે અને જેને ઇચ્છે, હિદાયત પર લાવી દે છે અને તમારા પાલનહારના લશ્કરને તેના સિવાય કોઇ નથી જાણતુ. આ (જહન્નમનું વર્ણન) ફક્ત એટલા માટે કે લોકો શિખામણ પ્રાપ્ત કરે.
تفسیرهای عربی:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
૩૨) (પરંતુ આ લોકો ક્યારેય શિખામણ પ્રાપ્ત નહી કરે) ચંદ્રની કસમ.
تفسیرهای عربی:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
૩૩) અને રાતની, જ્યારે તે જવા લાગે.
تفسیرهای عربی:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
૩૪) અને સવારની, જ્યારે તે પ્રકાશિત થઇ જાય.
تفسیرهای عربی:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
૩૫) કે (નિ:શંક તે જહન્નમ) મોટી વસ્તુઓમાંથી એક છે.
تفسیرهای عربی:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
૩૬) તે માનવીઓ માટે ભયનું કારણ છે.
تفسیرهای عربی:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
૩૭) જે તમારા માંથી આગળ વધવા ઈચ્છે અથવા પાછળ રહેવા ઈચ્છે.
تفسیرهای عربی:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
૩૮) દરેક વ્યક્તિ પોતાના કાર્યોના બદલામાં ગિરવે છે.
تفسیرهای عربی:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
૩૯) સિવાય જમણા હાથવાળા.
تفسیرهای عربی:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
૪૦) કે તેઓ જન્નતોમાં હશે, તેઓ પૂછી રહ્યા હશે.
تفسیرهای عربی:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
૪૧) ગુનેગાર વિશે
تفسیرهای عربی:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
૪૨) તમને જહન્નમમાં કઇ વસ્તુ લઈને આવી.
تفسیرهای عربی:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
૪૩) તેઓ જવાબ આપશે કે અમે નમાઝ નહતા પઢતા.
تفسیرهای عربی:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
૪૪) ન તો લાચારોને ખાવાનુ ખવડાવતા હતા.
تفسیرهای عربی:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
૪૫) અને અમે વાદવિવાદ કરનારની સાથે વ્યસ્ત રહેતા હતાં.
تفسیرهای عربی:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
૪૬) અને બદલાના દિવસને જૂઠલાવતા હતા.
تفسیرهای عربی:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
૪૭) અહીં સુધી કે અમને મોત આવી ગઈ.
تفسیرهای عربی:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
૪૮) (તે સમયે) ભલામણ કરનારાઓની ભલામણ તેમને કઈ ફાયદો નહીં પહોંચાડી શકે.
تفسیرهای عربی:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
૪૯) તેમને શું થઇ ગયું છે ? કે શિખામણથી મોઢું ફેરવી રહ્યા છે.
تفسیرهای عربی:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
૫૦) જાણે કે તેઓ જંગલી ગધેડા હોય.
تفسیرهای عربی:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
૫૧) જે સિંહથી ડરીને ભાગ્યા હોય.
تفسیرهای عربی:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
૫૨) પરંતુ તેમના માંથી દરેક વ્યક્તિ ઇચ્છે છે કે તેને સ્પષ્ટ કિતાબ આપવામાં આવે.
تفسیرهای عربی:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
૫૩) ક્યારેય નહિ, સાચી વાત એ કે આ લોકો આખિરતથી નથી ડરતા.
تفسیرهای عربی:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
૫૪) સત્ય વાત તો એ છે કે આ (કુરઆન) એક શિખામણ છે.
تفسیرهای عربی:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
૫૫) હવે જે ઇચ્છે, તે શિખામણ પ્રાપ્ત કરે.
تفسیرهای عربی:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
૫૬) અને તેઓ શિખામણ પ્રાપ્ત નહિ કરે પરંતુ એ કે અલ્લાહ તઆલા ઇચ્છે, તે (અલ્લાહ) જ આનો હકદાર છે કે તેનાથી ડરવામાં આવે, અને તે જ માફ કરવાવાળો છે.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره مدثر
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه گجراتی - لیست ترجمه ها

ترجمه ى معانی قرآن کریم به زبان گجراتی. مترجم: رابیلا العُمری، رئيس مركز تحقيقات و آموزش اسلامى - نادياد گجرات. ناشر: مؤسسه البر - بمبئی 2017 ميلادى.

بستن