Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore nokku   Aaya:

əl-Bələd

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
İnsanın ehtiyac və çətinlik içində olmasının, üstəlik, bundan qurtulmağı yolunun bəyan edilməsi.

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Allah toxunulmaz şəhərə - çox möhtərəm Məkkəyə and içir.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Ey Peyğəmbər! Sənin bu şəhərdə gördüyün işlər - öldürülməyə layiq olan kimsəni öldürməyin, əsir götürülməyə layiq olan kimsəni də, əsir götürməyin sənə halal sayılır.
Faccirooji aarabeeji:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Uca Allah, həmçinin, bəşər valideyninə və ondan törəyən övladlara and içir.
Faccirooji aarabeeji:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Doğrusu Biz insanı, dünyada çəkdiyi çətinliklər səbəbindən onu məşəqqətlər içində xəlq etdik.
Faccirooji aarabeeji:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Yoxsa insan günah işlətdiyi zaman heç kimsənin hətta onu yaradan Rəbbinin ona gücü çatmayacağını və ondan intiqam almayacağını güman edir?!
Faccirooji aarabeeji:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
O deyər: "Mən saysız-hesabsız çoxlu mal-dövlət xərcləmişəm".
Faccirooji aarabeeji:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Yoxsa bu lovğa adam Allahın onu görmədiyini, bu mal-dövlətə görə onu haqq-hesaba çəkməyəcəyini - onu haradan qazandığını və nəyə xərclədiyini soruşmayacağını güman edir?!
Faccirooji aarabeeji:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Məgər Biz ona görən iki göz vermədikmi?!
Faccirooji aarabeeji:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Həmçinin, sayəsində danışdığı bir dil və iki dodaq vermədikmi?!
Faccirooji aarabeeji:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Biz ona haqq və batil yolu göstərmədikmi?!
Faccirooji aarabeeji:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
O kimsədən, onu Cənnətdən ayıran sərt yoxuşu aşıb keşməsi üçün səy göstərməsi tələb olunur.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Ey Peyğəmbər! Sən nə bilirsən onun üstündən aşıb Cənnətə girmək istədiyi sərt yoxuş nədir?!
Faccirooji aarabeeji:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Bu, kişi və ya qadın olmasından aslı olmayaraq bir kölə azad etməkdir.
Faccirooji aarabeeji:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Yaxud yeməyin az tapıldığı aclıq günündə ehtiyacı olan kimsəyə yemək verməkdir.
Faccirooji aarabeeji:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Özü də, qohumluğu çatan, atasını itirmiş bir uşağa,
Faccirooji aarabeeji:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Yaxud heç bir şeyi olmayan fəqirə.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Sonra isə Allaha iman gətirənlərdən, (Allaha) itaət etməkdə, asiliklərdən çəkinməkdə və müsibətlərə səbir etməkdə bir-birinə səbirli olmağı tövsiyə edənlərdən və bir-birinə Allahın qullarına mərhəmət göstərməyi tövsiyə edənlərdən olmaqdır.
Faccirooji aarabeeji:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Bu xislətləri özündə cəm edən kimsələr - məhz onlar sağ tərəf sahibləridir.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
Kölə azad etmək, ehtiyaclı olan kəslərə çətin vaxtda yemək vermək, Allaha iman gətirmək, bir-birinə səbirli olmağı və bir-birinə mərhəmət göstərməyi tövsiyə etmək, Cənnətə girmək üçün səbəblərdir.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
Uca Allahın, vaxtı çatanda günün bir hissəsində Məkkəni Muhəmmədə (səllallahu aleyhi və səlləm) halal ediləcəyi barədə xəbər verməsi, peyğəmbərlik möcüzələrindəndir.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
Allah kölə etmə yollarını daraltdıqda, kölə azad etmə yollarını genişləndirdi, beləliklə də, kölə azad etməyi, Allaha yaxınlaşdıran və günahları silib aparan əməllərdən biri etdi.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Rəsulumuza nazil etdiyimiz ayələrə küfr edən kimsələr - məhz onlar sol tərəf sahibləridir.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Qiyamət günü onları hər tərəfdən əhatə edən, içində əzab çəkəcəkləri od gözləyir.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
Nəfsi təmizə çıxarmağın və onu günahlardan təmizləməyin əhəmiyyəti.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
Asilik etməkdə əlbir olan kimsələrin qazanılan günaha şərik olması.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
Günahlar insanın hələ dünyada ikən cəzalandırılmasına səbəbdir.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
Hər kəs nə üçün yaranmışsa, ona da müyəssər edilər. Kimisi itaətkar, kimisi də asi olar.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore nokku
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude