Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo anngaleewo - hentordu kanngameeji firo * - Tippudi firooji ɗii

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Firo maanaaji Simoore: Simoore al-masad   Aaya:

Al-Masad

تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ
May the hands of Abu Lahab[1] perish, and may he perish!
[1] i.e., the Prophet's uncle, who was one of the staunchest enemies of Islam.
Faccirooji aarabeeji:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Neither his wealth nor his worldly gains will avail him.
Faccirooji aarabeeji:
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
He will burn in a Flaming Fire,
Faccirooji aarabeeji:
وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ
and so will his wife[2], the carrier of firewood,
[2] i.e., ’Um Jamīl, who used to throw thorny branches in the Prophet's way and she used to slander him (ﷺ). The word hatab (firewood) was used by the Arabs to allude to slander and backbiting.
Faccirooji aarabeeji:
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
around her neck will be a rope of palm fiber[3].
[3] This surah was one of the earliest surahs revealed in Makkah, yet Abu Lahab persisted in disbelief. For him to disprove the Qur’an, all he had to do was to accept Islam, for the Qur’an condemned him to Hell.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore al-masad
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo anngaleewo - hentordu kanngameeji firo - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo e ɗemngal anngaleere, firi ɗum ko fedde hentorde kanngameeji firo e ballondiral islam haaws

Uddude