Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (22) Simoore: Simoore Yuusuf
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(22) [2698]When he reached his prime, We bestowed upon him ˹sound˺ judgement[2699] and knowledge; thus We reward the well-doers[2700].
[2698] In this passage and the following, we get to the third episode of Yūsuf’s (عليه السلام) story: the wiles of the Chief Minister’s wife; his second predicament.
[2699] This is a literal translation of al-ḥukm. Exegetes hold different opinions as to what exactly this means. Whereas al-Ṭabarī opines that it means sound judgement, al-Baghawī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī and Ibn ʿĀshūr observe that it means Prophethood.
[2700] al-Ṭabarī sees a hint in this to Prophet Muhammad (ﷺ); an assuring note that he would be delivered and given the advantage over his tormentors: “Indeed Allah’s Mercy is ever close to the well-doers” (7: 56).
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Aaya: (22) Simoore: Simoore Yuusuf
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde e ɗemngal Anngeleere - doge joyi, firo D. Waliid beleyhas Al-umriy

Uddude