Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo farysiiwo raɓɓiɗngo pacciroowo. Al-quraan tedduɗo oo. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore hebbino (al-takaasur)   Aaya:

AT-TAKÂTHOUR

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
تذكير المتكاثرين واللاهين بالدنيا بالقبور والحساب.
Elle rappelle à ceux qui sont préoccupés par le bas monde qu’ils mourront et qu’ils rendront des comptes.

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Ô gens, rivaliser en richesse et en progéniture vous distrait d’obéir à Allah,
Faccirooji aarabeeji:
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
jusqu’à ce que vous mouriez et entriez dans vos tombes.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Vous n’auriez pas dû être distraits d’obéir à Allah et vous saurez bientôt quelle est la conséquence d’une telle distraction.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Encore une fois, vous le saurez bientôt.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
En vérité, si vous étiez persuadés d'être ressuscités auprès d’Allah et d'être rétribués pour vos œuvres, rivaliser en richesse et en progéniture ne vous aurait pas distrait.
Faccirooji aarabeeji:
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
Par Allah, vous verrez le Feu le Jour de la Résurrection.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Puis vous le verrez très certainement de vos yeux.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Ensuite, Allah vous questionnera assurément ce Jour-là au sujet de la santé, de la richesse et d’autres bienfaits dont Il vous a fait don.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• خطر التفاخر والتباهي بالأموال والأولاد.
Il est périlleux de rivaliser en richesse et en progéniture et de s’en vanter.

• القبر مكان زيارة سرعان ما ينتقل منه الناس إلى الدار الآخرة.
La tombe est un lieu que l’on visite puis aussitôt, les gens la quittent pour l’au-delà.

• يوم القيامة يُسْأل الناس عن النعيم الذي أنعم به الله عليهم في الدنيا.
Le Jour de la Résurrection, les gens seront interrogés au sujet des bienfaits qu’Allah les a comblés dans le bas monde.

• الإنسان مجبول على حب المال.
Par nature, l’être humain aime la richesse.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore hebbino (al-takaasur)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo farysiiwo raɓɓiɗngo pacciroowo. Al-quraan tedduɗo oo. - Tippudi firooji ɗii

Firo farysiiwo raɓɓiɗiingo e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeji al-quraan

Uddude