Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة اللينغالا * - Lexique des traductions

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-MOUDDATHTHIR   Verset:

Al-Muddathir (MOZIPANI NA BULANGITI)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. Eh yo (Muhammad) mozipani na bulangiti!
Les exégèses en arabe:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Telema mpe kebisa!
Les exégèses en arabe:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. Mpe kumisa Nkolo nayo ya monene!
Les exégèses en arabe:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. Mpe petóla bilamba nayo,
Les exégèses en arabe:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. Mpe mitiya mosika na masumu nyoso. (mpe tika yango)!
Les exégèses en arabe:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. Mpe kopesa te mpo bafuta yo!
Les exégèses en arabe:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Mpe zala na bozeli тропа Nkolo nayo!
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Mpe tango bakofula kelelo,
Les exégèses en arabe:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. Wana ekozala mokolo ya mpasi,
Les exégèses en arabe:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. Mpona bapengwi ekozala mpete te.
Les exégèses en arabe:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Tika ngai na oyo nakeli ye moko,
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. Mpe oyo napesaki misolo ebele,
Les exégèses en arabe:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. Mpe (napesi ye) bana oyo bazali naye tango nyoso;
Les exégèses en arabe:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. Mpe oyo nalongolelaki mindondo nyoso.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Sima, apengwi na bolamu (na ngai),
Les exégèses en arabe:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. Te; ya soló, azalaki kowangana mikapo mia biso na mutu makasi.
Les exégèses en arabe:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Nakopesa ye pasi ya koleka.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Ya sólo, akanisaki mpe azuaki mokano,
Les exégèses en arabe:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Akufa na ndenge akanaki.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. Sima akufa na ndenge akanaki.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Sima atalaki.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. Sima abebisi elongi mpe akangi.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Sima abongoli mokongo mpe asali lolendo.
Les exégèses en arabe:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. Mpe alobi: (Kurani) oyo ezali bonganga oyo etangisami,
Les exégèses en arabe:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Wana ezali sé liloba lia moto.
Les exégèses en arabe:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Nakozikisa ye na moto ya saqar.
Les exégèses en arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. Nani akoyebisa yo nini saqar?
Les exégèses en arabe:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. Etiki eloko te mpe ebateli te.
Les exégèses en arabe:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Ezali kozikisa mposo ekomi moyindo.
Les exégèses en arabe:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. O kati na yango ezali na (ba anzelu) zomi na libua.
Les exégèses en arabe:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Mpe totiaki bakengeli ya moto sé ba anzelu, mpe totiaki motango na bango sé ezala komekama epai ya bapengwi, mpo ete baye bazua buku liboso bayeba yango mpe ebakisa bondimi epai na bandimi, mpo ete baye bazua buku liboso na bandimi bazala na ntembe te, mpe mpo ete bapagano na baye bazali na bokono o mitema baloba ete: Allah alingi nini na ndakisa oyo? Lolenge wana nde Allah azali kokamba nani alingi mpe kobungisa nani alingi. Mpe moko te ayebi mapinga ya Nkolo nayo sé ye mei. Mpe wana ezali sé bokundoli тропа bato.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Te; (nalapi) na sanza.
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. Mpe butu tango elalaka.
Les exégèses en arabe:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. Mpe tongo tango etanaka.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. (Saqar) ezali moko ya (etumbu) ya monene.
Les exégèses en arabe:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. Ezali bokundoli тропа bato,
Les exégèses en arabe:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. Oyo akolinga okati na bino, alanda yango to azonga sima.
Les exégèses en arabe:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Molimo nyoso akozua oyo asalaki,
Les exégèses en arabe:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. Longola sé bato ya ngambu ya loboko ya mobali. (balongi),
Les exégèses en arabe:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. (Bakozalaka) na lola bakomitunama,
Les exégèses en arabe:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. (Mpona) batomboki.
Les exégèses en arabe:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. Eloko nini ekotisi bino na saqar?
Les exégèses en arabe:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Bakolobaka: Tozalaki kosambela te.
Les exégèses en arabe:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. Mpe tozalaki koleisa babola te.
Les exégèses en arabe:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. Mpe tomitiyaki ngambu ya baye balingaki sé koloba mabe.
Les exégèses en arabe:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. Mpe tozalaki kondima тропа mokolo ya suka te,
Les exégèses en arabe:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. Kino liwa liyelaki biso.
Les exégèses en arabe:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Bolobeli ya balobeli ekosalisaka bango te.
Les exégèses en arabe:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. Mpona nini bapesaki bokundoli mokongo?
Les exégèses en arabe:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. Bakomi lokola humuru(1) ya kopanzana,
1 Humuru: Ezali oboyiké ya nkombo himâr: Bótala na suratu Al-Baqarah mokapo: 259.
Les exégèses en arabe:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. Tango bazali kokima nkosi.
Les exégèses en arabe:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Nyoso kati na bango azali koluka azua mokanda mpo ayeba.
Les exégèses en arabe:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Ah kasi te! Bazalaki kobanga mokolo ya suka te.
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Ah te! Oyo ezali ya soló bokundoli,
Les exégèses en arabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. Oyo alingi akanisa.
Les exégèses en arabe:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Mpe bakokanisaka te sé Allah alinga. Ye nde esengeli babanga mpe ye nde Nkolo bolimbisi. atonda ngolu
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-MOUDDATHTHIR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة اللينغالا - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة اللينغالا، ترجمها زكريا محمد بالنغوغو.

Fermeture