કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - જર્મન ભાષાતર - અબૂ રિઝા * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મુદષષિર   આયત:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O du Bedeckter!
અરબી તફસીરો:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Erhebe dich und warne
અરબી તફસીરો:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
und verherrliche deinen Herrn
અરબી તફસીરો:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
und reinige deine Kleider
અરબી તફસીરો:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
und meide den Götzendienst
અરબી તફસીરો:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen
અરબી તફસીરો:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
und sei standhaft um deines Herrn willen.
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Wenn in den Sur gestoßen wird
અરબી તફસીરો:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
dann wird der Tag ein schwerer Tag sein
અરબી તફસીરો:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
kein leichter für die Ungläubigen.
અરબી તફસીરો:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Laß Mich mit dem, den Ich als Einsamen geschaffen habe
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
und dem Ich Besitz in Fülle verlieh
અરબી તફસીરો:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
und Söhne, die immer zugegen waren
અરબી તફસીરો:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
und für den Ich alle Bequemlichkeit bereitete.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Dennoch wünscht er, daß Ich noch mehr gebe.
અરબી તફસીરો:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.
અરબી તફસીરો:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Siehe, er sann und wog ab!
અરબી તફસીરો:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Wiederum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ نَظَرَ
Dann schaute er,
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich,
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
dann wandte er sich ab und wurde hochmütig
અરબી તફસીરો:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
und sagte: "Das ist nichts als Zauberei die weitergegeben wird.
અરબી તફસીરો:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Das ist nur ein Menschenwort."
અરબી તફસીરો:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Bald werde Ich ihn in Saqar brennen lassen.
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Und wie kannst du wissen, was Saqar ist?
અરબી તફસીરો:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
અરબી તફસીરો:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
und wird von den Menschen aus großer Entfernung wahrgenommen
અરબી તફસીરો:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
sie wird von neunzehn (Engeln) überwacht.
અરબી તફસીરો:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Und Wir haben einzig und allein Engel zu Hütern des Feuers gemacht. Und Wir setzten ihre Anzahl nicht fest, außer zur Prüfung derer, die ungläubig sind, auf daß die, denen das Buch gegeben wurde, Gewißheit erreichen, und auf daß die, die gläubig sind, an Glauben zunehmen, und auf daß die, denen die Schrift gegeben wurde, und die Gläubigen, nicht zweifeln, und auf daß die, in deren Herzen Krankheit ist, und die Ungläubigen sagen mögen: "Was meint Allah mit diesem Gleichnis?" Somit erklärt Allah zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und keiner kennt die Heerscharen deines Herrn als Er allein. Dies ist nur eine Ermahnung für die Menschen.
અરબી તફસીરો:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Nein, bei dem Mond
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht
અરબી તફસીરો:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
und bei dem Morgen, wenn er anbricht!
અરબી તફસીરો:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Wahrlich, es ist eine der größten (Katastrophen)
અરબી તફસીરો:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
eine Warnung für die Menschen
અરબી તફસીરો:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
für die unter euch, die vorwärts schreiten oder zurückbleiben wollen.
અરબી તફસીરો:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat
અરબી તફસીરો:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
ausgenommen die von der Rechten
અરબી તફસીરો:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
die einander in Gärten fragen
અરબી તફસીરો:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
nach den Schuldigen
અરબી તફસીરો:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Was hat euch in Saqar gebracht?"
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Sie sagen: "Wir waren nicht bei denen die beteten
અરબી તફસીરો:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
noch speisten wir die Armen.
અરબી તફસીરો:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
અરબી તફસીરો:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen
અરબી તફસીરો:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
bis der Tod uns ereilte."
અરબી તફસીરો:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen.
અરબી તફસીરો:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Was ist ihnen denn, daß sie sich von der Ermahnung abwenden
અરબી તફસીરો:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
als wären sie erschreckte Wildesel
અરબી તફસીરો:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
die vor einem Löwen fliehen?
અરબી તફસીરો:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Nein, jeder von ihnen wünscht, es möchten ihm offene Tafeln der Offenbarung gegeben werden.
અરબી તફસીરો:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nein! Wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits.
અરબી તફસીરો:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Nein! Wahrlich, dies ist eine Ermahnung.
અરબી તફસીરો:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
So möge, wer da will, ihrer gedenken.
અરબી તફસીરો:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis es Allah so will. Er ist der Ehrfurcht und der Vergebung Würdig.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મુદષષિર
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - જર્મન ભાષાતર - અબૂ રિઝા - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

જર્મન ભાષામાં કુરઆન મજીદનુ ભાષાતર, જેનું ભાષાતર અબૂ રિઝા મુહમ્મદ બિન અહમદ બિન રસૂલે વર્ષ ૨૦૧૫માં કર્યું.

બંધ કરો