クルアーンの対訳 - ドイツ語対訳 - Abu Reda * - 対訳の目次


対訳 章: 包まる者章   節:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O du Bedeckter!
アラビア語 クルアーン注釈:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Erhebe dich und warne
アラビア語 クルアーン注釈:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
und verherrliche deinen Herrn
アラビア語 クルアーン注釈:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
und reinige deine Kleider
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
und meide den Götzendienst
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
und sei standhaft um deines Herrn willen.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Wenn in den Sur gestoßen wird
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
dann wird der Tag ein schwerer Tag sein
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
kein leichter für die Ungläubigen.
アラビア語 クルアーン注釈:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Laß Mich mit dem, den Ich als Einsamen geschaffen habe
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
und dem Ich Besitz in Fülle verlieh
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
und Söhne, die immer zugegen waren
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
und für den Ich alle Bequemlichkeit bereitete.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Dennoch wünscht er, daß Ich noch mehr gebe.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Siehe, er sann und wog ab!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Wiederum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ نَظَرَ
Dann schaute er,
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich,
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
dann wandte er sich ab und wurde hochmütig
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
und sagte: "Das ist nichts als Zauberei die weitergegeben wird.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Das ist nur ein Menschenwort."
アラビア語 クルアーン注釈:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Bald werde Ich ihn in Saqar brennen lassen.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Und wie kannst du wissen, was Saqar ist?
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
und wird von den Menschen aus großer Entfernung wahrgenommen
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
sie wird von neunzehn (Engeln) überwacht.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Und Wir haben einzig und allein Engel zu Hütern des Feuers gemacht. Und Wir setzten ihre Anzahl nicht fest, außer zur Prüfung derer, die ungläubig sind, auf daß die, denen das Buch gegeben wurde, Gewißheit erreichen, und auf daß die, die gläubig sind, an Glauben zunehmen, und auf daß die, denen die Schrift gegeben wurde, und die Gläubigen, nicht zweifeln, und auf daß die, in deren Herzen Krankheit ist, und die Ungläubigen sagen mögen: "Was meint Allah mit diesem Gleichnis?" Somit erklärt Allah zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und keiner kennt die Heerscharen deines Herrn als Er allein. Dies ist nur eine Ermahnung für die Menschen.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Nein, bei dem Mond
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
und bei dem Morgen, wenn er anbricht!
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Wahrlich, es ist eine der größten (Katastrophen)
アラビア語 クルアーン注釈:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
eine Warnung für die Menschen
アラビア語 クルアーン注釈:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
für die unter euch, die vorwärts schreiten oder zurückbleiben wollen.
アラビア語 クルアーン注釈:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
ausgenommen die von der Rechten
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
die einander in Gärten fragen
アラビア語 クルアーン注釈:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
nach den Schuldigen
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Was hat euch in Saqar gebracht?"
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Sie sagen: "Wir waren nicht bei denen die beteten
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
noch speisten wir die Armen.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen
アラビア語 クルアーン注釈:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
bis der Tod uns ereilte."
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Was ist ihnen denn, daß sie sich von der Ermahnung abwenden
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
als wären sie erschreckte Wildesel
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
die vor einem Löwen fliehen?
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Nein, jeder von ihnen wünscht, es möchten ihm offene Tafeln der Offenbarung gegeben werden.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nein! Wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Nein! Wahrlich, dies ist eine Ermahnung.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
So möge, wer da will, ihrer gedenken.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis es Allah so will. Er ist der Ehrfurcht und der Vergebung Würdig.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 包まる者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - ドイツ語対訳 - Abu Reda - 対訳の目次

クルアーン・ドイツ語対訳 - Abu Reda Muhammad ibn Ahmad ibn Rasoul 西暦2015年印刷

閉じる