કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - હવસા ભાષાતર - અબુબકર ઝૂમી * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ વાકિઆ   આયત:

Suratu Al'waki'ah

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Idan mai aukuwa ta auku.
અરબી તફસીરો:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Bãbu wani (rai) mai ƙaryatãwa ga aukuwarta.
અરબી તફસીરો:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
(Ita) mai ƙasƙantãwa ce, mai ɗaukakãwa.
અરબી તફસીરો:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Idan aka girgiza ƙasã girgizwa.
અરબી તફસીરો:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Kuma aka niƙe duwãtsu, niƙẽwa.
અરબી તફસીરો:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Sai suka kasance ƙũra da ake wãtsarwa.
અરબી તફસીરો:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Kuma kun kasance nau'i uku.
અરબી તફસીરો:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Watau mazõwa dãma*. Mẽne ne mazõwa dãma?
* Mazõwa dãma ko mãsu albarka waɗanda zã a baiwa takardunsu a dãma. Mazõwa hagu ko mãsu shu'umci waɗanda zã a baiwa takardunsu da hagu.
અરબી તફસીરો:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Da mazõwa hagu. Mẽne ne mazõwa hagu?
અરબી તફસીરો:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Da waɗanda suka tsẽre. Sũ wɗanda suka tsẽren nan,
અરબી તફસીરો:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Waɗancan, sũ ne waɗanda aka kusantar.
અરબી તફસીરો:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
A ckin Aljannar ni'ima.
અરબી તફસીરો:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Jama'a ne daga mutãnen farko.*
* Jama'a daga mutãnen farko, sũ ne Annabãwan farko da kaɗan daga cikin mutãnen ƙarshe, shi ne Annabi Muhammadu, sallallãhu alaihi wa sallama. Bã a shiga cikin wannan kashi da aiki sai dai da zãɓin Allah. Kuma an rufe ƙõfarsa. Bãbu sauran wani annabi wanda zai zo da wani addini sãbo a bãyan Annabi Muhammadu, tsĩra da amincin Allah su tabbata a gare shi.
અરબી તફસીરો:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Da kaɗan daga mutãnen ƙarshe.
અરબી તફસીરો:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
(Sunã) a kan wasu gadãje sãƙaƙƙu.
અરબી તફસીરો:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Sunã gincire a kansu, sunã mãsu kallon jũna.
અરબી તફસીરો:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Wasu yara samãri na dindindin gẽwaya a kansu.
અરબી તફસીરો:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Da wasu kõfuna da shantula da hinjãlai daga (giya) mai ɓuɓɓuga.
અરબી તફસીરો:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Bã a sanya musu cĩwon jirĩ sabõda ita, kuma bã su buguwa.
અરબી તફસીરો:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe.
અરબી તફસીરો:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa.
અરબી તફસીરો:
وَحُورٌ عِينٞ
Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu.
અરબી તફસીરો:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Kamar misãlan lu'ulu'u wanda aka ɓõye.
અરબી તફસીરો:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
A kan sakamakon, dõmin abin da suka kasance sunã aikatãwa.
અરબી તફસીરો:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.
અરબી તફસીરો:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Sai dai wata magana (mai dãɗi): Salãmun, Salãmun.
અરબી તફસીરો:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma?
અરબી તફસીરો:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya.
અરબી તફસીરો:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Da wata ayaba mai yawan 'ya'ya.
અરબી તફસીરો:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya.
અરબી તફસીરો:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Da wani ruwa mai gudãna.
અરબી તફસીરો:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Da wasu 'ya'yan itacen marmari mãsu yawa.
અરબી તફસીરો:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Bã su yankẽwa kuma bã a hana su.
અરબી તફસીરો:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Da wasu shimfiɗu maɗaukaka.
અરબી તફસીરો:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Lalle Mũ, Mun ƙãga halittarsu ƙãgãwa.
અરબી તફસીરો:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Sa'an nan Muka sanya su budurwai.
અરબી તફસીરો:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Mãsu son mazansu, a cikin tsãrã ɗaya.
અરબી તફસીરો:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Ga mazõwa dãma.
અરબી તફસીરો:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wata ƙungiya ce daga mutãnen farko.
અરબી તફસીરો:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Da wata ƙungiya daga mutãnen ƙarshe.
અરબી તફસીરો:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Mazõwa hagu, Mẽne ne mazõwa hagu?
અરબી તફસીરો:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi.
અરબી તફસીરો:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Da wata inuwa ta hayãƙi mai baƙi.
અરબી તફસીરો:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Bã mai sanyi ba, kuma bã mai wata ni'ima ba.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Lalle sũ, sun kasance a gabãnin wannan waɗanda aka jiyar dãɗi.
અરબી તફસીરો:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma.
અરબી તફસીરો:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Kuma sun kasance sunã cẽwa: "Shin idan mun mutukuma muko kasance turɓãya da ƙasũsuwa shin lalle mũ waɗanda zã a kõma rãyarwa ne haƙĩƙatan?"
અરબી તફસીરો:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
"Shin, kuma da ubanninmu na farko?"
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Ka ce: "Lalle mutãnen farko da na ƙarshe."
અરબી તફસીરો:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
"Tabbas, waɗanda ake tãrãwa ne a cikin wani yini sananne."
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
"Sa'an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!"
અરબી તફસીરો:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
"Lalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum (ɗanyen wutã)."
અરબી તફસીરો:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
"Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta."
અરબી તફસીરો:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
"Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi."
અરબી તફસીરો:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
"Ku zama mãsu shã irin shan rãƙuma mãsu ƙishirwa."
અરબી તફસીરો:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Wannan ita ce liyãfarsu a rãnar sakamako.
અરબી તફસીરો:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Mũ ne Muka halitta ku, to, don me bã zã ku gaskata ba?
અરબી તફસીરો:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Shin kuma kun ga abin da kuke fitarwa na maniyyi?
અરબી તફસીરો:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Shin kũ ne kuke halitta shi, kõ kuwa mũ ne Mãsu halittãwa?
અરબી તફસીરો:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Mũ ne Muka ƙaddara mutuwa a tsakãninku, kuma ba Mu zama Mãsu gajiyãwa* ba,
* Ãyã ta 60 haɗe take da ãya ta 61 watau, bã zã Mu kãsa musanya ku da waɗansu mutãne ba su tsaya matsayinku, sa'an nan kũ kuma Mu mayar da ku wata halitta.
અરબી તફસીરો:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
A kan Mu musanya waɗansu (mutãne) kamarku, kuma Mu mayar da ku a cikin wata halitta da ba ku sani ba.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Kuma lalle, ne haƙĩƙa, kun san halittar farko, to, don me ba zã ku yi tunãni ba?
અરબી તફસીરો:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Shin, kuma kun ga abin da kũke nõmãwa?
અરબી તફસીરો:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Shin, kũ ne ke tsirar da shi kõ kuwa Mũ ne Mãsu tsirarwa?
અરબી તફસીરો:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Dã Munã so lalle, da Mun sanya shi bũsasshiyar ciyãwa, sai ku yini kunã mãmãkin bãƙin ciki.
અરબી તફસીરો:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
(Kunã cẽwa) "Lalle haƙĩƙa an azã mana tãra!"
અરબી તફસીરો:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
"Ã'a, mun dai zama waɗanda aka hanã wa!"
અરબી તફસીરો:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Shin, kuma kun ga ruwa wannan da kuke sha?
અરબી તફસીરો:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Shin, kũ ne kuke saukar da shi daga girgije, kõ kuwa Mũne Mãsu saukarwa?
અરબી તફસીરો:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Dã Mun so, dã Mun mayar da shi ruwan zartsi. To don me bã ku gõdẽwa?
અરબી તફસીરો:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Shin, kuma kun ga wutã wannan da kuke ƙyastãwa?
અરબી તફસીરો:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Shin, kũ ne kuke ƙagã halittar itãciyarta, kõ kuwa Mũ ne Mãsu ƙãgãwa?
અરબી તફસીરો:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Mũ ne Muka sanya ta wata abar wa'azi da jin dãɗi ga matafiya a cikin jẽji.
અરબી તફસીરો:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Sai ka tsarkake sũnan Ubangijinka Mai girma.
અરબી તફસીરો:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.
અરબી તફસીરો:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja.
અરબી તફસીરો:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
A cikin wani littafi tsararre.
અરબી તફસીરો:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Bãbu mai shãfa shi fãce waɗanda aka tsarkake.
અરબી તફસીરો:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wanda aka saukar ne daga Ubangijin halitta.
અરબી તફસીરો:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Shin, to, wannan lãbãrin ne kuke mãsu wulãkantãwa?
અરબી તફસીરો:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Kuma kunã sanya arzikinku (game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)?
અરબી તફસીરો:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
To, don me idan rai ya kai ga maƙõshi? (Kusa da mutuwa).
અરબી તફસીરો:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo.
અરબી તફસીરો:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Kuma Mũ ne mafi kusanta gare shi daga gare ku, to, amma kũ bã ku gani.
અરબી તફસીરો:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
To, don me in dai kun kasance bã waɗanda zã a yi wa sakamako ba?
અરબી તફસીરો:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya.*
* Idan kun kasance mãsu gaskiya ga da'awar rashin Tãshin Ƙiyãma, to, ku yi ƙõƙarin hana mutuwa ga mutãne dõmin ku hana cikar alkawarin tayarwa a bãyan mutuwa.
અરબી તફસીરો:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
To, amma idan (mai mutuwar) ya kasance daga makusanta,
અરબી તફસીરો:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Sai hũtawa da kyakkyawan abinci da Aljannar ni'ima.
અરબી તફસીરો:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Kuma amma idan ya kasance daga mazõwa dãma,
અરબી તફસીરો:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Sai (a ce masa) aminci ya tabbata a gare ka daga mazõwa dãma.
અરબી તફસીરો:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Kuma amma idan ya kasance daga mãsu ƙaryatãwar, ɓatattun,
અરબી તફસીરો:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Sai wata liyãfa ta ruwan zãfi.
અરબી તફસીરો:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Da ƙõnuwa da Jahĩm,
અરબી તફસીરો:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Lalle wannan, haƙĩƙa, ita ce gaskiya ta yaƙĩni.
અરબી તફસીરો:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Sabõda haka, ka tsarkake* sũnan Ubangijinka, Mai karimci.
* A cikin rukũ'i anã tasbĩhi da cewa: "Subhãna Rabbiyal Azĩm wa Bihamdih." Ma'anarsa Tsarki ya tabbata ga Ubangijina Mai girma game da gõde Masa.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ વાકિઆ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - હવસા ભાષાતર - અબુબકર ઝૂમી - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

હાવસા ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર, તેનું ભાષાતર અબુબકર મહમૂદ જુમી દ્વારા કરવામાં આવ્યું, આયતોમાં સુધારો મરકઝ રવાદ અત્ તરજમા દ્વારા કરવામાં આવ્યો છે, મૂળ અનુવાદ, આપના અભિપ્રાય તેમજ મુકલ્યાંકન અને સતત સુધારા કરવા માટે ઉપલબ્ધ છે.

બંધ કરો