Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Bosniyanci - korkot * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'mudathir   Aya:

Sura el-Muddessir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O ti, pokriveni!
Tafsiran larabci:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Ustani i opominji!
Tafsiran larabci:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
I Gospodara svoga veličaj!
Tafsiran larabci:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
I haljine svoje očisti!
Tafsiran larabci:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
I kumīrā se kloni!
Tafsiran larabci:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
I ne prigovaraj držeći da je mnogo!
Tafsiran larabci:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
I radi Gospodara svoga trpi!
Tafsiran larabci:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
A kada se u Rog puhne –
Tafsiran larabci:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
biće to naporan dan
Tafsiran larabci:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
nevjernicima, neće biti lagahan.
Tafsiran larabci:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Meni ostavi onoga koga sam Ja izuzetkom učinio
Tafsiran larabci:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
i bogatstvo mu ogromno dao
Tafsiran larabci:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
i sinove koji su s njim
Tafsiran larabci:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
i čast i ugled mu pružio –
Tafsiran larabci:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
i još žudi da uvećam!
Tafsiran larabci:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim –
Tafsiran larabci:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
a naprtiću Ja njemu teškoće,
Tafsiran larabci:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
jer je smišljao i računao –
Tafsiran larabci:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i, proklet bio, kako je proračunao!
Tafsiran larabci:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i još jednom, proklet bio, kako je proračunao! –
Tafsiran larabci:
ثُمَّ نَظَرَ
Zatim je pogledao
Tafsiran larabci:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
pa se onda smrknuo i namrštio
Tafsiran larabci:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
i potom se okrenuo i uzoholio,
Tafsiran larabci:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
i rekao: "Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,
Tafsiran larabci:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ovo su samo čovjekove riječi!"
Tafsiran larabci:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
U Sekar ću Ja njega baciti –
Tafsiran larabci:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
a znaš li ti šta je Sekar?
Tafsiran larabci:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ništa on neće poštedjeti,
Tafsiran larabci:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
kože će crnim učiniti,
Tafsiran larabci:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
nad njim su devetnaesterica.
Tafsiran larabci:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Mi smo čuvarima vatre meleke postavili i odredili broj njihov kao iskušenje onima koji ne vjeruju, da se oni kojima je Knjiga data uvjere, i da se onima koji vjeruju vjerovanje učvrsti, i da oni kojima je Knjiga data i oni koji su vjernici ne sumnjaju, i da oni čija su srca bolesna i oni koji su nevjernici – kažu: "Šta je Allah htio ovim primjerom?" Tako Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće, i na Pravi put ukazuje onome kome hoće. A vojske Gospodara tvoga samo On zna. I Sekar je ljudima samo opomena.
Tafsiran larabci:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
I tako Mi Mjeseca,
Tafsiran larabci:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
i noći kada mine,
Tafsiran larabci:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
i zore kada svane –
Tafsiran larabci:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
on je, zaista, najveća nevolja,
Tafsiran larabci:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
ljudima je opomena –
Tafsiran larabci:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
onome između vas koji želi učiniti dobro ili onome koji ne želi!
Tafsiran larabci:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Svaki čovjek je odgovoran za ono što je radio,
Tafsiran larabci:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
osim sretnīkā,
Tafsiran larabci:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
oni će se u džennetskim baščama raspitivati
Tafsiran larabci:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
o nevjernicima:
Tafsiran larabci:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Šta vas je u Sekar dovelo?"
Tafsiran larabci:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
"Nismo" – reći će – "bili od onih koji su molitvu obavljali
Tafsiran larabci:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
i od onih koji su siromahe hranili,
Tafsiran larabci:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
i u besposlice smo se sa besposlenjacima upuštali,
Tafsiran larabci:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
i Sudnji dan smo poricali,
Tafsiran larabci:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
sve dok nam smrt nije došla."
Tafsiran larabci:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Njima posredovanje posrednika neće biti od koristi.
Tafsiran larabci:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Pa zašto oni pouku izbjegavaju,
Tafsiran larabci:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
kao da su divlji magarci preplašeni
Tafsiran larabci:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
koji od onih koji ih progone bježe.
Tafsiran larabci:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Da! Svaki čovjek bi od njih htio da mu se daju listovi rašireni.
Tafsiran larabci:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nikada, jer oni se onoga svijeta ne plaše!
Tafsiran larabci:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Uistinu! Kur'an je pouka,
Tafsiran larabci:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
i ko hoće, na umu će ga imati,
Tafsiran larabci:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i On jedini prašta.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'mudathir
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Bosniyanci - korkot - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البوسنية، ترجمها بسيم كركوت. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرآي والتقييم والتطوير المستمر .

Rufewa