Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian Translation - Besim Korkut * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Muddaththir   Ayah:

Sura el-Muddessir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O ti, pokriveni!
Arabic explanations of the Qur’an:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Ustani i opominji!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
I Gospodara svoga veličaj!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
I haljine svoje očisti!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
I kumīrā se kloni!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
I ne prigovaraj držeći da je mnogo!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
I radi Gospodara svoga trpi!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
A kada se u Rog puhne –
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
biće to naporan dan
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
nevjernicima, neće biti lagahan.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Meni ostavi onoga koga sam Ja izuzetkom učinio
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
i bogatstvo mu ogromno dao
Arabic explanations of the Qur’an:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
i sinove koji su s njim
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
i čast i ugled mu pružio –
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
i još žudi da uvećam!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim –
Arabic explanations of the Qur’an:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
a naprtiću Ja njemu teškoće,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
jer je smišljao i računao –
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i, proklet bio, kako je proračunao!
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i još jednom, proklet bio, kako je proračunao! –
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ نَظَرَ
Zatim je pogledao
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
pa se onda smrknuo i namrštio
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
i potom se okrenuo i uzoholio,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
i rekao: "Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ovo su samo čovjekove riječi!"
Arabic explanations of the Qur’an:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
U Sekar ću Ja njega baciti –
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
a znaš li ti šta je Sekar?
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ništa on neće poštedjeti,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
kože će crnim učiniti,
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
nad njim su devetnaesterica.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Mi smo čuvarima vatre meleke postavili i odredili broj njihov kao iskušenje onima koji ne vjeruju, da se oni kojima je Knjiga data uvjere, i da se onima koji vjeruju vjerovanje učvrsti, i da oni kojima je Knjiga data i oni koji su vjernici ne sumnjaju, i da oni čija su srca bolesna i oni koji su nevjernici – kažu: "Šta je Allah htio ovim primjerom?" Tako Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće, i na Pravi put ukazuje onome kome hoće. A vojske Gospodara tvoga samo On zna. I Sekar je ljudima samo opomena.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
I tako Mi Mjeseca,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
i noći kada mine,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
i zore kada svane –
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
on je, zaista, najveća nevolja,
Arabic explanations of the Qur’an:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
ljudima je opomena –
Arabic explanations of the Qur’an:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
onome između vas koji želi učiniti dobro ili onome koji ne želi!
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Svaki čovjek je odgovoran za ono što je radio,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
osim sretnīkā,
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
oni će se u džennetskim baščama raspitivati
Arabic explanations of the Qur’an:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
o nevjernicima:
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Šta vas je u Sekar dovelo?"
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
"Nismo" – reći će – "bili od onih koji su molitvu obavljali
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
i od onih koji su siromahe hranili,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
i u besposlice smo se sa besposlenjacima upuštali,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
i Sudnji dan smo poricali,
Arabic explanations of the Qur’an:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
sve dok nam smrt nije došla."
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Njima posredovanje posrednika neće biti od koristi.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Pa zašto oni pouku izbjegavaju,
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
kao da su divlji magarci preplašeni
Arabic explanations of the Qur’an:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
koji od onih koji ih progone bježe.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Da! Svaki čovjek bi od njih htio da mu se daju listovi rašireni.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nikada, jer oni se onoga svijeta ne plaše!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Uistinu! Kur'an je pouka,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
i ko hoće, na umu će ga imati,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i On jedini prašta.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Muddaththir
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian Translation - Besim Korkut - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Bosnian by Besim Korkut. Corrected by supervision of Rowwad Translation Center. The original translation is available for suggestions, continuous evaluation and development.

close