क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पश्तो अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अर्-रह़मान   आयत:

الرحمن

اَلرَّحْمٰنُ ۟ۙ
55-1 ډېر زیات مهربان ذات
अरबी तफ़सीरें:
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَ ۟ؕ
55-2 (دا) قرآن ښودلى دى
अरबी तफ़सीरें:
خَلَقَ الْاِنْسَانَ ۟ۙ
55-3 هغه انسان پیدا كړى دى
अरबी तफ़सीरें:
عَلَّمَهُ الْبَیَانَ ۟
55-4 ده ته يې بیان (او وینا) كول ښودلي دي
अरबी तफ़सीरें:
اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ۟ۙ
55-5 لمر او سپوږۍ په حساب سره (روان) دي
अरबी तफ़सीरें:
وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ یَسْجُدٰنِ ۟
55-6 او ستوري / واښه او ونې دواړه سجدې كوي
अरबी तफ़सीरें:
وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِیْزَانَ ۟ۙ
55-7 او اسمان لره، دا هغه پورته (اوچت) كړى دى او تله يې اېښې (مقرر كړې) ده
अरबी तफ़सीरें:
اَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیْزَانِ ۟
55-8 (د دې لپاره) چې تاسو په تله كې تېرى ونه كړئ
अरबी तफ़सीरें:
وَاَقِیْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِیْزَانَ ۟
55-9 او تاسو په انصاف سره وزن برابروئ او په تول كې كمى مه كوئ
अरबी तफ़सीरें:
وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِ ۟ۙ
55-10 او ځمكې لره، هغه دا د ژوندیو لپاره غوړولې ده
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ ۟ۖ
55-11 په دې كې مېوې دي او د پوښونو والا د كجورو ونې دي
अरबी तफ़सीरें:
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّیْحَانُ ۟ۚ
55-12 او د وښو (بوسو) والا دانې دي او خوشبویه ګلان دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-13 نو (اى انسانانو او پېریانو!) تاسو دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ (او ترې منكرېږئ)
अरबी तफ़सीरें:
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۟ۙ
55-14 انسان يې د كودرې په شان له وچې كړنګېدونكې خټې نه پیدا كړى دى
अरबी तफ़सीरें:
وَخَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍ ۟ۚ
55-15 او جان (د پېریانو پلار) يې د اور له خالصې (بې لوګي) شغلې نه پیدا كړى دى
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-16 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو) دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ ۟ۚ
55-17 (هغه د ژمي او د اوړي) د دواړو مشرقونو رب دى او (د ژمي او د اوړي) د دواړو مغربونو رب دى
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-18 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو) دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیٰنِ ۟ۙ
55-19 هغه دوه سمندرونه بهولي دي، په دې حال كې چې یوله بله سره میلاوېږي
अरबी तफ़सीरें:
بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا یَبْغِیٰنِ ۟ۚ
55-20 د دواړو په مینځ كې یوه پرده ده، چې په یو بل باندې نه ورګډېږي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-21 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو!) دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ۟ۚ
55-22 له دواړو (د سمندرونو) نه ملغلرې او مرجان راوځي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-23 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِی الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ ۟ۚ
55-24 او خاص هغه لره دي په سمندر كې بادبان پورته كړى شوې بېړۍ، لكه غرونه
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟۠
55-25 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو!) دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
كُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍ ۟ۚۖ
55-26 هر هغه څوك چې په دې (ځمكې) باندې دي؛ فاني كېدونكي دي
अरबी तफ़सीरें:
وَّیَبْقٰی وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ۟ۚ
55-27 او باقي به پاتې شي ستا د رب مخ (ذات) چې د جلال او د عزت خاوند دى
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-28 نو (اى انسانانو او پېریانو! ) تاسو دواړه د خپل رب په نعمتونو كې كوم یو دروغ ګڼئ ؟
अरबी तफ़सीरें:
یَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— كُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِیْ شَاْنٍ ۟ۚ
55-29 له ده نه سوال كوي هر هغه څوك چې په ا سمانونو او ځمكه كې دي، هر وخت هغه په یوكار كې دى
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-30 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَیُّهَ الثَّقَلٰنِ ۟ۚ
55-31 ژر ده چې مونږ به تاسو ته وزګار شو، اى دوه درنو قبیلو (انسانانو او پېریانو!)
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-32 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
یٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْا ؕ— لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍ ۟ۚ
55-33 اى د پېریانو او انسانانو ډلې! كه چېرې تاسو د دې طاقت لرئ چې تاسو د اسمانونو او ځمكې له غاړو نه بهر ووځئ، نو ووځئ او تاسو به بهر ونه وتلى شئ مګر په قوت (او زور) سره
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-34 نو (اى پېریانو او انسانانو!) تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
یُرْسَلُ عَلَیْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ۬— وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِ ۟ۚ
55-35 په تاسو دواړو (ډلو) باندې به د اور خالصې لمبې او لوګى درخوشې كړى شي، بیا به تاسو یوله بل سره مدد نشئ كولى
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-36 نو تاسو دواړه (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې له كوم كوم نه انكار كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ۟ۚ
55-37 بیا چې كله اسمان څیرې شي، نو سور رنګه ګل به شي، لكه د سرې څرمنې
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-38 نو تاسو دواړه (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّلَا جَآنٌّ ۟ۚ
55-39 نو په دغې ورځ كې به د خپلې ګناه په باره كې نه له انسان نه پوښتنه كولى شي او نه له پېري نه
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-40 نو (اى پېریانو او انسانانو!) تاسو دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
یُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِیْمٰهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِیْ وَالْاَقْدَامِ ۟ۚ
55-41 مجرمان به په خپلو نښو سره پېژندلى شي، نو (د مجرمانو) وچولي او قدمونه به ونیولى شي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-42 نو (اى پېريانو او انسانانو!) تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم يوه تكذيب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَ ۟ۘ
55-43 دا هغه دوزخ دى چې مجرمانو (كافرانو) به دا دروغ ګاڼه
अरबी तफ़सीरें:
یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَبَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍ ۟ۚ
55-44 دوى به د دغه (دوزخ) په مینځ كې او د ډېرو ګرمو اوبو په مینځ كې ګرځي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟۠
55-45 نو (اى پېریانو او انسانانو!) تاسو دواړه د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه انكار كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ ۟ۚ
55-46 او د هغه چا لپاره چې د خپل رب په واړندې له ودرېدلو نه وېرېږي، دوه جنتونه دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۙ
55-47 نو تاسو (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ؟
अरबी तफ़सीरें:
ذَوَاتَاۤ اَفْنَانٍ ۟ۚ
55-48 (دغه جنتونه) د ډېرو ډېرو څانګو والا دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-49 نو تاسو (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې كوم كوم دروغ ګڼئ
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ تَجْرِیٰنِ ۟ۚ
55-50 په دغو دواړو (جنتونو) كې دوه چینې دي چې بهېږي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-51 نو تاسو (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې له كوم یو نه انكار كوئ
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِ ۟ۚ
55-52 په دغو (جنتونو) كې له هرې مېوې نه دوه دوه قسمه دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-53 نو تاسو (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی فُرُشٍ بَطَآىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ— وَجَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍ ۟ۚ
55-54 په داسې حال كې چې دوى به په داسې فرشونو باندې تكیه وهونكي وي چې د هغو استرونه به له پېړو ورېښمو څخه وي او د دواړو جنتونو مېوې به نژدې وي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-55 نو تاسو (اى انسانانو او پېریانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ ۙ— لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۟ۚ
55-56 په دغو (جنتونو) كې به د سترګو رامنع كوونكې حورې وي، چې له دغو (جنتي خاوندانو) نه به مخكې دوى ته نه بل انسان لاس وروړى وي او نه پېري
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-57 نو تاسو (اى پېریانو او انسانانو!) د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
كَاَنَّهُنَّ الْیَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُ ۟ۚ
55-58 ګویا كې دغه (حورې) یاقوت لعل دي، یا مرجان دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-59 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُ ۟ۚ
55-60 د احسان بدل نه دى مګر احسان (او نېكي) كول
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-61 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِ ۟ۚ
55-62 او له دغو دواړو نه غیر دوه نور جنتونه دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۙ
55-63 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
مُدْهَآمَّتٰنِ ۟ۚ
55-64 تك تور دي (له ډېر شین والي او خړوب والي نه)
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
55-65 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ ۟ۚ
55-66 په دغو دواړو كې دوه جوش وهونكې چینې دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
55-67نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌ ۟ۚ
55-68 په دغو دواړو كې مېوې او كجورې او انار دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
55-69نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
فِیْهِنَّ خَیْرٰتٌ حِسَانٌ ۟ۚ
55-70 په دغو (جنتونو) كې ډېرې غوره (نېك سیرتې) ډېرې ښكلې حورې دي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-71 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِی الْخِیَامِ ۟ۚ
55-72 په خېمو كې محفوظې ساتلې شوې حورې به وي
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-73 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۟ۚ
55-74 چې له دغو (جنتي خاوندانو) نه به مخكې دوى ته نه انسان لاس وروړى وي او نه پېري
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-75 نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِیٍّ حِسَانٍ ۟ۚ
55-76 په داسې حال كې چې تكیه كوونكي به وي په شین رنګه بالښتونو او په ډېرو نفیسو ښكلو فرشونو باندې
अरबी तफ़सीरें:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
55-77نو تاسو د خپل رب په نعمتونو كې د كوم یوه تكذیب كوئ
अरबी तफ़सीरें:
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِی الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ۟۠
55-78 ډېر بركتي دى ستا د رب نوم، چې د جلال او د اكرام (عزت وركولو) والا دى
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अर्-रह़मान
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पश्तो अनुवाद - अनुवादों की सूची

क़ुरआन के अर्थों का पश्तो अनुवाद। अनुवाद ज़करिया अब्दुस सलाम ने किया है और पुनरीक्षण का काम मुफ़ती अब्दुल वली खान ने किया है। प्रकाशन वर्ष 1423 हिजरी।

बंद करें